Deuteronomy 4:33
Compared across 29 translations
English
Did [any] people ever hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as you heard, and [still] live?
Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
Has any people heard the voice of God speaking from the midst of the fire, as you have heard it, and survived?
You heard the voice of God speaking out of fire. And you lived! Has that happened to any other people?
Has any other people heard the voice of God[a] speaking out of fire, as you have, and lived?
Has any other people heard the voice of God[a] speaking out of fire, as you have, and lived?
Has any nation ever heard the voice of God[c] speaking from fire—as you did—and survived?
Arabic
هَلْ سَمِعَتْ أُمَّةٌ صَوْتَ اللهِ يَتَكَلَّمُ مِنْ وَسَطِ النَّارِ كَمَا سَمِعْتُمْ أَنْتُمْ، وَعَاشَتْ؟
Danish
Har man nogen sinde hørt noget lignende, at et helt folk har hørt Gud tale til dem fra ilden, sådan som Israels folk oplevede det og dog forblev i live?
German
Hat je ein Volk Gottes Stimme aus dem Feuer gehört wie ihr, ohne dabei zu sterben?
Spanish
¿Qué pueblo ha oído a Dios[a] hablarle en medio del fuego, como lo has oído tú, y ha vivido para contarlo?
¿Qué pueblo ha oído a Dios[a] hablarle en medio del fuego, como lo has oído tú, y ha vivido para contarlo?
French
Un peuple a-t-il entendu comme toi la voix de Dieu[l] parlant au milieu du feu, sans perdre la vie ?
Hiligaynon
May ara bala sang iban nga mga tawo nga nabuhi pa pagkatapos nga nakabati sila sang tingog sang Dios halin sa kalayo, pareho sang inyo nabatian?
Japanese
全国民が、おそれ多くも炎の中から語られる神の声を聞き、なお生き長らえている民がほかにいるでしょうか。
Korean
이 세상에 여러분처럼 불 가운데서 말씀하시는 하나님의 음성을 듣고도 살아 남은 민족이 있습니까?
nl
een heel volk hoorde de stem van God vanuit het vuur, zoals u het hoorde en het bleef leven! 34,35 Waar vindt u een god die een volk uit de slavernij bevrijdt met vreselijke plagen, machtige wonderen, oorlog en angst? Dat deed de Here, uw God, voor u in Egypte waar u zelf bij stond. Hij deed dit zodat u goed zou weten dat de Here God is en dat er niemand is zoals Hij.
Portuguese
Que povo ouviu a voz de Deus[a] falando do meio do fogo, como vocês ouviram, e continua vivo?
uma nação inteira ouvir a voz de Deus a falar do meio do fogo, como aconteceu convosco, e continuar a viver!
Romanian
A existat vreodată vreun popor care să fi auzit glasul lui Dumnezeu[c], vorbindu-i din mijlocul focului, cum l-aţi auzit voi şi să fi rămas în viaţă?
Russian
Разве слышал какой-нибудь другой народ голос Бога, говорящего из огня, как слышали вы, и остался жив?
Разве слышал какой-нибудь другой народ голос Бога, говорящего из огня, как слышали вы, и остался жив?
Разве слышал какой-нибудь другой народ голос Бога, говорящего из огня, как слышали вы, и остался жив?
Разве слышал какой-нибудь другой народ голос Бога4:33 Или: «бога»., говорящего из огня, как слышал ты, и остался жив?
Swedish
Har något annat folk fått höra Guds röst tala till dem ur en eld som ni har fått och ändå fått leva?
Thai
มีคนชาติใดบ้างที่ยังมีชีวิตอยู่หลังจากได้ยินพระสุรเสียงของพระเจ้าตรัสออกมาจากไฟเหมือนที่ท่านได้ประสบมา?
zh-Hant
有哪個民族像你們一樣,聽見了上帝在火中說話,還活了下來?