Deuteronomy 30:17

Compared across 29 translations

English
But if your heart turns away and you will not hear and obey, but are drawn away and worship other gods and serve them,
But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them;
But if your heart turns away and you will not obey, but are drawn away and worship other gods and serve them,
Don’t let your hearts turn away from the Lord. Instead, obey him. Don’t let yourselves be drawn away to other gods. And don’t bow down to them and worship them.
But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them,
But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them,
“But if your heart turns away and you refuse to listen, and if you are drawn away to serve and worship other gods,
Arabic
وَلَكِنْ إِنْ تَحَوَّلَتْ قُلُوبُكُمْ وَلَمْ تُطِيعُوا، بَلْ غَوَيْتُمْ وَسَجَدْتُمْ لآلِهَةٍ أُخْرَى وَعَبَدْتُمُوهَا
Danish
Men hvis I vender jer fra ham og ikke vil adlyde ham, hvis I lader jer lokke til at dyrke andre guder,
German
Ganz anders wird es euch ergehen, wenn ihr dem Herrn den Rücken kehrt und eure Ohren vor ihm verschließt, wenn ihr euch dazu verführen lasst, anderen Göttern zu dienen und sie anzubeten.
Spanish
»Pero, si tu corazón se rebela y no obedeces, sino que te desvías para adorar y servir a otros dioses,
»Pero, si tu corazón se rebela y no obedeces, sino que te desvías para adorar y servir a otros dioses,
French
Mais si votre cœur se détourne de lui, si vous refusez de lui obéir et si vous vous laissez entraîner à adorer d’autres dieux et à leur rendre un culte,
Hiligaynon
“Pero kon indi kamo magtuman kag magsunod sa iya, kag magsimba kamo kag mag-alagad sa iban nga mga dios,
Japanese
しかし、心が離れ、その教えに耳も傾けず、外国の神々を拝んだりすれば、
Korean
그러나 만일 여러분의 마음이 변하여 불순종하고 유혹에 빠져 다른 신들을 섬기고 절하면
nl
Maar als uw hart zich afwendt en u niet wilt luisteren—als u zich laat verleiden andere goden te aanbidden—
Portuguese
“Se, todavia, o seu coração se desviar e vocês não forem obedientes, e se deixarem levar, prostrando-se diante de outros deuses para adorá-los,
Mas se os vossos corações se desviarem e não quiserem ouvir, se forem levados a adorar outros deuses,
Romanian
Dar dacă inima ta se va schimba şi nu vei asculta, dacă te vei abate închinându-te şi slujind altor dumnezei,
Russian
Но если ваши сердца отвернутся, и вы не будете слушаться, но собьётесь с пути, чтобы поклоняться другим богам и служить им,
Но если ваши сердца отвернутся, и вы не будете слушаться, но собьётесь с пути, чтобы поклоняться другим богам и служить им,
Но если ваши сердца отвернутся, и вы не будете слушаться, но собьётесь с пути, чтобы поклоняться другим богам и служить им,
Но если твое сердце отвернется и ты не будешь слушаться, но собьешься с пути, чтобы поклоняться другим богам и служить им,
Swedish
Men om du stänger ditt hjärta och inte vill lyssna och istället låter dig lockas att tillbe andra gudar och tjäna dem,
Thai
แต่หากจิตใจของท่านหันเหไปและท่านไม่ยอมเชื่อฟัง หากท่านถูกชักจูงให้ไปกราบไหว้นมัสการพระอื่นๆ
zh-Hans
但倘若你们心中偏离,不肯听从,被引诱去祭拜、供奉别的神明,
倘 若 你 心 里 偏 离 , 不 肯 听 从 , 却 被 勾 引 去 敬 拜 事 奉 别 神 ,
zh-Hant
但倘若你們心中偏離,不肯聽從,被引誘去祭拜、供奉別的神明,