Deuteronomy 3:19

Compared across 28 translations

English
But your wives and your children and your cattle—I know that you have much livestock—shall remain in your cities which I have given you,
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you;
But your wives and your little ones and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in your cities which I have given you,
But your wives and children can stay in the towns I’ve given you. You can keep your livestock there too. I know you have a lot of livestock.
However, your wives, your children and your livestock (I know you have much livestock) may stay in the towns I have given you,
However, your wives, your children and your livestock (I know you have much livestock) may stay in the towns I have given you,
Your wives, children, and numerous livestock, however, may stay behind in the towns I have given you.
Arabic
وَلْتَمْكُثْ نِسَاؤُكُمْ وَأَطْفَالُكُمْ وَمَوَاشِيكُمْ، الَّتِي أَعْلَمُ كَثْرَتَهَا، فِي مُدُنِكُمُ الَّتِي وَهَبْتُهَا لَكُمْ
Danish
‚Men jeres kvinder og børn,’ sagde jeg, ‚de kan blive tilbage i de byer, som Herren har givet jer her, og tage sig af jeres store kvægflokke,
German
Nur eure Frauen und Kinder dürft ihr hierlassen. Sie sollen in den Städten bleiben, die ich euch zugeteilt habe. Das gilt auch für das Vieh, denn ich weiß, dass ihr große Herden besitzt.
Spanish
En las ciudades que os he entregado permanecerán solamente vuestras mujeres, vuestros niños y el mucho ganado que yo sé que tenéis.
En las ciudades que les he entregado permanecerán solamente sus mujeres, sus niños y el mucho ganado que yo sé que ustedes tienen.
French
Vos femmes seulement, vos enfants et votre nombreux bétail resteront dans les villes que je vous ai données
Hiligaynon
Pero ibilin ninyo ang inyo mga asawa, mga kabataan, kag ang inyo madamo nga kasapatan sa mga banwa nga ginhatag ko sa inyo.
Korean
그러나 여러분에게는 가축이 많으니 여러분의 처자와 가축은 내가 여러분에게 준 성에 남아 있게 하십시오.
nl
“Maar uw vrouwen en kinderen,” zei ik tegen hen, “mogen hier blijven wonen in de steden die de Here u heeft gegeven. Zij kunnen dan voor het vele vee zorgen
Portuguese
Deixem nas cidades que lhes dei as mulheres, as crianças e os grandes rebanhos, que eu sei que vocês possuem,
“Contudo, as vossas mulheres e os meninos”, disse-lhes, “poderão ficar a viver aqui nas cidades que o Senhor vos deu, ocupando-se do muito gado que têm, até ao vosso regresso, após o Senhor vos ter dado a vitória, a vocês e às outras tribos.
Romanian
Numai soţiile, copiii şi vitele voastre – ştiu că aveţi multe vite – să rămână în cetăţile pe care vi le-am dat,
Russian
Ваши жёны, дети и скот (я знаю, у вас много скота) могут остаться в городах, которые я вам дал,
Ваши жёны, дети и скот (я знаю, у вас много скота) могут остаться в городах, которые я вам дал,
Ваши жёны, дети и скот (я знаю, у вас много скота) могут остаться в городах, которые я вам дал,
Ваши жены, дети и скот (я знаю, у вас много скота) могут остаться в городах, которые я вам дал,
Swedish
”Era hustrur och barn och er boskap – jag vet att ni har mycket boskap – ska stanna här i städerna som jag har gett er
Thai
ส่วนภรรยาของท่าน ลูกๆ และฝูงสัตว์ (ข้าพเจ้าทราบอยู่ว่าท่านมีฝูงสัตว์ใหญ่โต) ให้พักอยู่ในเมืองที่ข้าพเจ้ายกให้
zh-Hans
我知道你们有许多牲畜,你们的妻子、儿女和牲畜可以留在我分给你们的城邑。
但 你 们 的 妻 子 、 孩 子 、 牲 畜 ( 我 知 道 你 们 有 许 多 的 牲 畜 ) 可 以 住 在 我 所 赐 给 你 们 的 各 城 里 。
zh-Hant
我知道你們有許多牲畜,你們的妻子、兒女和牲畜可以留在我分給你們的城邑。