Deuteronomy 28:21

Compared across 30 translations

English
The Lord will make the pestilence and plague cling to you until He has consumed and eliminated you from the land which you are entering to possess.
The Lord shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.
God will infect you with The Disease, wiping you right off the land that you’re going in to possess.
The Lord will make the pestilence cling to you until He has consumed you from the land where you are entering to possess it.
He will send all kinds of sicknesses on you. He’ll send them until he has destroyed you. He’ll remove you from the land you are entering to take as your own.
The Lord will plague you with diseases until he has destroyed you from the land you are entering to possess.
The Lord will plague you with diseases until he has destroyed you from the land you are entering to possess.
The Lord will afflict you with diseases until none of you are left in the land you are about to enter and occupy.
Arabic
وَيَتَفَشَّى بَيْنَكُمُ الْوَبَاءُ حَتَّى يُبِيدَكُمْ عَنِ الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمْ مَاضُونَ إِلَيْهَا لامْتِلاكِهَا،
Danish
Herren vil sende sygdomsepidemier iblandt jer, indtil I bukker under i det land, I skal over og tage i besiddelse.
German
Der Herr wird euch die Pest schicken, bis keiner von euch mehr in dem Land lebt, das ihr jetzt einnehmen sollt.
Spanish
»El Señor te infestará de plagas, hasta acabar contigo en la tierra de la que vas a tomar posesión.
»El Señor te infestará de plagas, hasta acabar contigo en la tierra de la que vas a tomar posesión.
French
L’Eternel vous enverra une épidémie de peste qui finira par vous éliminer du pays dans lequel vous allez entrer pour en prendre possession.
Hiligaynon
Padal-an kamo sang Ginoo sang mga balatian hasta nga magkalalaglag kamo didto sa duta nga inyo sudlon kag panag-iyahan.
Japanese
これから占領する地で、主は疫病をはやらせ、難なくあなたを滅ぼしてしまわれます。
Korean
여호와께서는 여러분이 들어가 살 땅에서 완전히 멸망할 때까지 여러분에게 질병이 떠나지 않게 하실 것입니다.
nl
Hij zal ziektes onder u sturen die u zullen uitroeien in het land dat u op het punt staat binnen te trekken en in bezit te nemen.
Portuguese
O Senhor os encherá de doenças até bani-los da terra em que vocês estão entrando para dela tomar posse.
Mandar-vos-á a doença até que sejam destruídos da face da terra de que vão tomar posse agora.
Romanian
Domnul va trimite peste tine ciuma, până te va nimici din ţara în care ai intrat ca s-o stăpâneşti.
Russian
Вечный будет насылать на тебя мор за мором, пока не истребит тебя с земли, в которую ты вступаешь, чтобы завладеть ею.
Вечный будет насылать на тебя мор за мором, пока не истребит тебя с земли, в которую ты вступаешь, чтобы завладеть ею.
Вечный будет насылать на тебя мор за мором, пока не истребит тебя с земли, в которую ты вступаешь, чтобы завладеть ею.
Господь будет насылать на тебя мор за мором, пока не истребит тебя с земли, в которую ты вступаешь, чтобы завладеть ею.
Swedish
Herren kommer att sända sjukdomar tills han har utrotat dig ur det land som du nu ska gå och ta i besittning.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าจะลงโทษท่านด้วยโรคภัยไข้เจ็บต่างๆ จนกว่าพระองค์จะทำลายท่านให้หมดไปจากดินแดนที่ท่านจะเข้ายึดครอง
zh-Hans
“祂要使瘟疫紧紧跟随你们,直到你们在将要占领的土地上被灭绝。
耶 和 华 必 使 瘟 疫 贴 在 你 身 上 , 直 到 他 将 你 从 所 进 去 得 为 业 的 地 上 灭 绝 。
zh-Hant
「祂要使瘟疫緊緊跟隨你們,直到你們在將要佔領的土地上被滅絕。