Deuteronomy 26:6

Compared across 27 translations

English
And the Egyptians treated us badly and oppressed us, and imposed hard labor on us.
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
And the Egyptians treated us harshly and afflicted us, and imposed hard labor on us.
But the people of Egypt treated us badly. They made us suffer. They made us work very hard.
But the Egyptians mistreated us and made us suffer, subjecting us to harsh labor.
But the Egyptians ill-treated us and made us suffer, subjecting us to harsh labour.
When the Egyptians oppressed and humiliated us by making us their slaves,
Arabic
فَأَسَاءَ إِلَيْنَا الْمِصْرِيُّونَ وَأَرْهَقُونَا وَقَسَوْا عَلَيْنَا فِي اسْتِعْبَادِهِمْ،
Danish
Egypterne gjorde os til slaver og mishandlede os,
German
Die Ägypter behandelten uns schlecht. Sie unterdrückten uns und zwangen uns zu harter Arbeit.
Spanish
Pero los egipcios nos maltrataron, nos hicieron sufrir y nos sometieron a trabajos forzados.
Pero los egipcios nos maltrataron, nos hicieron sufrir y nos sometieron a trabajos forzados.
French
Mais les Egyptiens nous ont maltraités et opprimés en nous imposant des travaux pénibles.
Hiligaynon
Pero ginpintasan kami sang mga Egiptohanon. Ginpaantos nila kami kag ginpilit sa pag-obra.
Korean
그러나 이집트 사람들이 우리를 학대하고 강제 노동으로 우리를 혹사시키므로
Portuguese
Mas os egípcios nos maltrataram e nos oprimiram, sujeitando-nos a trabalhos forçados.
Os egípcios maltrataram-nos e oprimiram-nos, obrigando-nos a fazer trabalhos muito pesados.
Romanian
Dar egiptenii ne-au asuprit, ne-au făcut să suferim şi ne-au supus la munci grele.
Russian
Но египтяне плохо обращались с нами и причиняли нам страдания, принуждая к непосильному труду.
Но египтяне плохо обращались с нами и причиняли нам страдания, принуждая к непосильному труду.
Но египтяне плохо обращались с нами и причиняли нам страдания, принуждая к непосильному труду.
Но египтяне плохо обращались с нами и причиняли нам страдания, принуждая к непосильному труду.
Swedish
Egypterna behandlade oss illa, förtryckte oss och gjorde oss till slavar.
Thai
แต่ชาวอียิปต์ปฏิบัติต่อเราอย่างไม่เป็นธรรม เคี่ยวเข็ญให้เราตรากตรำทำงานหนัก
zh-Hans
埃及人苦待我们,压迫我们,强迫我们做奴隶。
埃 及 人 恶 待 我 们 , 苦 害 我 们 , 将 苦 工 加 在 我 们 身 上 。
zh-Hant
埃及人苦待我們,壓迫我們,強迫我們做奴隸。