Deuteronomy 22:20
Compared across 29 translations
English
“But if this charge is true that the evidence of virginity was not found in the young woman,
But if this thing be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel:
“But if this [l]charge is true, that the girl was not found a virgin,
But suppose the charge is true. And there isn’t any proof that the young woman was a virgin.
If, however, the charge is true and no proof of the young woman’s virginity can be found,
If, however, the charge is true and no proof of the young woman’s virginity can be found,
“But suppose the man’s accusations are true, and he can show that she was not a virgin.
Arabic
وَلَكِنْ إِنْ ثَبَتَتْ صِحَّةُ التُّهْمَةِ، وَلَمْ تَكُنِ الْفَتَاةُ عَذْرَاءَ حَقّاً،
Danish
Men hvis pigen ikke var jomfru ved ægteskabets indgåelse, og manden har ret i sin anklage,
German
Hat er aber die Wahrheit gesagt und hat man keinen Beweis erbringen können, dass die Frau noch Jungfrau war,
Spanish
»Pero, si la acusación es verdadera y no se demuestra la virginidad de la joven,
»Pero, si la acusación es verdadera y no se demuestra la virginidad de la joven,
French
Si, au contraire, l’accusation s’avère fondée et si la virginité de la jeune femme n’est pas prouvée,
Hiligaynon
“Pero kon matuod ang ginasiling sang bana kag wala sing makita nga ebidensya nga birhen ang babayi,
Japanese
しかし、夫の訴えどおり、妻が処女でなかったことがはっきりしたら、
Korean
“그러나 만일 그 남자의 비난이 사실이며 그 여자가 처녀였다는 증거가 없으면
nl
Maar als de beschuldigingen van de man terecht waren en zij inderdaad geen maagd was,
Portuguese
“Se, contudo, a acusação for verdadeira e não se encontrar prova de virgindade da moça,
No entanto, se se provar que a acusação é verdadeira, que a rapariga na verdade já não era virgem,
Romanian
Dar dacă faptul este adevărat şi fata nu a fost găsită fecioară,
Russian
Но если то, что муж сказал о жене, – правда, и у родителей нет доказательств её девственности,
Но если то, что муж сказал о жене, – правда, и у родителей нет доказательств её девственности,
Но если то, что муж сказал о жене, – правда, и у родителей нет доказательств её девственности,
Но если то, что муж сказал о жене, – правда, и у родителей нет доказательств ее девственности,
Swedish
Men om mannens anklagelser är sanna och bevis för hennes oskuld saknas,
Thai
แต่หากคำกล่าวหาเป็นความจริง และไม่มีหลักฐานพิสูจน์ว่าหญิงนั้นเป็นสาวพรหมจารี
zh-Hant
「但如果那人的指控屬實,沒有找到那女子貞潔的憑據,