Deuteronomy 18:2

Compared across 29 translations

English
They shall have no inheritance [of land] among their countrymen (brothers, brethren); the Lord is their [a]inheritance, as He promised them.
Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the Lord is their inheritance, as he hath said unto them.
They shall have no inheritance among their [b]countrymen; the Lord is their inheritance, as He [c]promised them.
They won’t have any part of the land the Lord gave the other tribes in Israel. The Lord himself is their share, just as he promised them.
They shall have no inheritance among their fellow Israelites; the Lord is their inheritance, as he promised them.
They shall have no inheritance among their fellow Israelites; the Lord is their inheritance, as he promised them.
They will have no land of their own among the Israelites. The Lord himself is their special possession, just as he promised them.
Arabic
لَا يَرِثُونَ مَعَ إِخْوَتِهِمْ، لأَنَّ الرَّبَّ هُوَ نَصِيبُهُمْ كَمَا وَعَدَهُمْ.
Danish
De må ikke eje jord som deres landsmænd. De skal sætte deres lid til Herren, og han har lovet at sørge for dem.
German
Anstelle des Landes haben die Leviten einen besonderen Reichtum: Der Herr selbst ist ihr Anteil und Erbe! Er versorgt sie, wie er es ihnen versprochen hat.
Spanish
Los levitas no tendrán herencia entre sus hermanos; el Señor mismo es su herencia, según les prometió.
Los levitas no tendrán herencia entre sus hermanos; el Señor mismo es su herencia, según les prometió.
French
Ils n’auront pas de patrimoine foncier au milieu de leurs compatriotes ; l’Eternel est leur patrimoine, comme il le leur a lui-même déclaré[a].
Hiligaynon
Wala sila sing palanublion pareho sa ila kapareho nga mga Israelinhon; ang Ginoo amo ang ila palanublion suno sa iya ginpromisa sa ila.
Japanese
主のものはみな頂けるのですから、相続地を受ける必要はありません。それが主のお約束です。
Korean
그들이 다른 지파와는 달리 땅을 분배받지 않는 것은 여호와께서 그들에게 약속하신 대로 여호와 자신이 그들의 재산이 되시기 때문입니다.
nl
Zij hebben geen erfelijk bezit nodig, want de Here is hun erfdeel! Dat heeft Hij hun beloofd.
Portuguese
Não terão herança alguma entre os seus compatriotas; o Senhor é a sua herança, conforme lhes prometeu.
Não precisam possuir nenhuma terra, porque o Senhor é a sua possessão! Foi isso que ele lhes prometeu.
Romanian
Să nu moştenească nimic în mijlocul poporului lor, căci Domnul este moştenirea lor, după cum le-a promis.
Russian
У них не будет наследия среди братьев, потому что Вечный – их наследие, как Он и обещал им.
У них не будет наследия среди братьев, потому что Вечный – их наследие, как Он и обещал им.
У них не будет наследия среди братьев, потому что Вечный – их наследие, как Он и обещал им.
У них не будет наследия среди братьев, потому что Господь – их наследие, как Он и обещал им.
Swedish
De ska inte ha någon egen mark bland sina bröder, för Herren är deras egendom. Det är vad han har lovat dem.
Thai
พวกเขาจะไม่ครอบครองทรัพย์สมบัติใดในหมู่พี่น้อง เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นกรรมสิทธิ์ของเขาตามที่ทรงสัญญาไว้กับพวกเขา
zh-Hans
他们在众支派中没有自己的产业,因为耶和华是他们的产业,这是祂的应许。
他 们 在 弟 兄 中 必 没 有 产 业 ; 耶 和 华 是 他 们 的 产 业 , 正 如 耶 和 华 所 应 许 他 们 的 。
zh-Hant
他們在眾支派中沒有自己的產業,因為耶和華是他們的產業,這是祂的應許。