Deuteronomy 18:19
Compared across 29 translations
English
It shall come about that whoever will not listen to My words which he shall speak in My name, I Myself will require it of him [and there will be consequences].
And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
It shall come about that whoever will not listen to My words which he shall speak in My name, I Myself will require it of him.
The prophet will speak in my name. But someone might not listen to what I say through the prophet. I will hold that person responsible for not listening.
I myself will call to account anyone who does not listen to my words that the prophet speaks in my name.
I myself will call to account anyone who does not listen to my words that the prophet speaks in my name.
I will personally deal with anyone who will not listen to the messages the prophet proclaims on my behalf.
Arabic
فَيَكُونُ أَنَّ كُلَّ مَنْ يَعْصَى كَلامِي الَّذِي يَتَكَلَّمُ بِهِ بِاسْمِي، فَأَنَا أُحَاسِبُهُ.
Danish
og jeg vil personligt tage mig af enhver, der nægter at anerkende de ord, profeten taler på mine vegne.
German
Wer nicht auf das hört, was er in meinem Namen sagt, den werde ich dafür zur Rechenschaft ziehen.
Spanish
Si alguien no presta oído a las palabras que el profeta proclame en mi nombre, yo mismo le pediré cuentas.
Si alguien no presta oído a las palabras que el profeta proclame en mi nombre, yo mismo le pediré cuentas.
French
Et si quelqu’un refuse d’écouter ce qu’il dira de ma part, je lui en demanderai compte moi-même[g].
Hiligaynon
Silutan ko ang bisan sin-o nga indi magpamati sa akon mga pulong nga ginahambal sang propeta sa akon ngalan.
Japanese
その者の言うことを聞かないような者は、わたしの教えをいいかげんに扱ったのだから、わたしが罰しよう。
Korean
그가 전하는 내 말을 듣지 않는 자는 누구든지 내가 직접 벌하겠다.
nl
Ik zal rekenschap vragen van degene die niet gelooft wat hij namens Mij zegt.
Portuguese
Se alguém não ouvir as minhas palavras, que o profeta falará em meu nome, eu mesmo lhe pedirei contas.
E toda a pessoa que não escutar as minhas palavras que esse profeta dirá em meu nome, eu mesmo lhe pedirei contas disso.
Romanian
Dacă cineva nu va asculta de cuvintele pe care le va spune în Numele Meu, Eu îi voi cere socoteală.
Russian
Если кто-то не станет слушать Мои слова, которые Пророк Тот будет говорить от Моего имени, то Я сам призову того к ответу.
Если кто-то не станет слушать Мои слова, которые Пророк Тот будет говорить от Моего имени, то Я сам призову того к ответу.
Если кто-то не станет слушать Мои слова, которые Пророк Тот будет говорить от Моего имени, то Я сам призову того к ответу.
Если кто-то не станет слушать Мои слова, которые Пророк18:19 Букв.: «он». будет говорить от Моего имени, то Я Сам призову того к ответу.
Swedish
Jag ska själv straffa den som inte lyssnar till mina ord som han talar i mitt namn.
Thai
ถ้าผู้ใดไม่ยอมฟังคำพูดของเราซึ่งผู้เผยพระวจนะนั้นกล่าวในนามของเรา เราเองจะจัดการกับผู้นั้น
zh-Hant
如果有人不聽從他奉我的名所說的話,我必親自懲罰那人。