Deuteronomy 14:22

Compared across 29 translations

English
“Every year you shall certainly tithe [a tenth] of all the yield of your seed which is produced by your field.
Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.
“You shall surely tithe all the produce from [p]what you sow, which comes out of the field every year.
Be sure to set apart a tenth of everything your fields produce each year.
Be sure to set aside a tenth of all that your fields produce each year.
Be sure to set aside a tenth of all that your fields produce each year.
“You must set aside a tithe of your crops—one-tenth of all the crops you harvest each year.
Arabic
قَدِّمُوا عُشُورَ مَحَاصِيلِكُمُ الَّتِي تُغِلُّهَا حُقُولُكُمْ كُلَّ سَنَةٍ،
Danish
Hvert år skal I give en tiendedel af jeres høst til Herren.
German
Legt jedes Jahr den zehnten Teil vom Ertrag eurer Getreidefelder beiseite;
Spanish
»Cada año, sin falta, apartarás la décima parte de todo lo que produzcan tus campos.
»Cada año, sin falta, apartarás la décima parte de todo lo que produzcan tus campos.
French
Chaque année, vous prélèverez la dîme de tous les produits de vos champs.
Hiligaynon
“Kinahanglan nga painon ninyo ang ikanapulo sang tanan nga patubas sang inyo uma kada tuig.
Japanese
毎年、収穫の十分の一をささげなさい。
Korean
“여러분은 해마다 농산물의 십일조를 반드시 바쳐야 합니다.
nl
U moet trouw elk jaar de opbrengst van al uw oogsten door tien delen.
Portuguese
“Separem o dízimo de tudo o que a terra produzir anualmente.
Deverão dizimar todas as vossas colheitas de cada ano.
Romanian
Să pui deoparte a zecea parte din tot ce-ţi va produce sămânţa, din tot ce-ţi va da pământul în fiecare an.
Russian
Отделяйте десятину от всего, что ежегодно приносят ваши поля.
Отделяйте десятину от всего, что ежегодно приносят ваши поля.
Отделяйте десятину от всего, что ежегодно приносят ваши поля.
Отделяй десятину от всего, что ежегодно приносят твои поля.
Swedish
Varje år ska du lägga undan en tiondel av all din skörd.
Thai
จงแยกหนึ่งในสิบของผลิตผลทั้งหมดจากไร่นาของท่านในแต่ละปีไว้ต่างหาก
zh-Hans
“你们每年要献出收成的十分之一;
你 要 把 你 撒 种 所 产 的 , 就 是 你 田 地 每 年 所 出 的 , 十 分 取 一 分 ;
zh-Hant
「你們每年要獻出收成的十分之一;