Deuteronomy 13:1

Compared across 30 translations

English
“If a prophet arises among you, or a dreamer of dreams, and gives you a sign or a wonder,
If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,
1-4 When a prophet or visionary gets up in your community and gives out a miracle-sign or wonder, and the miracle-sign or wonder that he gave out happens and he says, “Let’s follow other gods” (these are gods you know nothing about), “let’s worship them,” don’t pay any attention to what that prophet or visionary says. God, your God, is testing you to find out if you totally love him with everything you have in you. You are to follow only God, your God, hold him in deep reverence, keep his commandments, listen obediently to what he says, serve him—hold on to him for dear life!
“[a]If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,
Suppose a prophet appears among you. Or someone comes who uses dreams to tell what’s going to happen. He tells you that a sign or something amazing is going to take place.
[a]If a prophet, or one who foretells by dreams, appears among you and announces to you a sign or wonder,
[a]If a prophet, or one who foretells by dreams, appears among you and announces to you a sign or wonder,
[a]“Suppose there are prophets among you or those who dream dreams about the future, and they promise you signs or miracles,
Arabic
إِذَا ظَهَرَ بَيْنَكُمْ نَبِيٌّ أَوْ صَاحِبُ أَحْلامٍ، وَتَنَبَّأَ بِوُقُوعِ آيَةٍ أَوْ أُعْجُوبَةٍ.
Danish
I skal adlyde alle de befalinger, jeg pålægger jer. I må hverken trække noget fra eller lægge noget til.
German
Haltet euch genau an alle Weisungen, die ich euch gebe! Fügt nichts hinzu und lasst nichts weg!
Spanish
»Cuando en medio de ti aparezca algún profeta o visionario, y anuncie algún prodigio o señal milagrosa,
»Cuando en medio de ti aparezca algún profeta o visionario, y anuncie algún prodigio o señal milagrosa,
French
Vous obéirez à tout ce que je vous commande et vous l’appliquerez, sans rien y ajouter et sans rien en retrancher[a].
Hiligaynon
“Kon may isa ka propeta ukon manugsaysay sang kahulugan sang damgo nga magpromisa sa inyo nga magpakita siya sang mga milagro kag makatilingala nga mga butang,
Japanese
あなたがたの中で、自分は預言者だとか、夢で未来を占える者だとか言う者には気をつけなさい。
Korean
“여러분 가운데 예언자나 꿈으로 미래를 점치는 자가 나타나서 기적적
nl
‘Als er een profeet onder u is of iemand die zegt de toekomst te kunnen voorspellen door middel van dromen of tekenen en wonderen te kunnen doen,
Portuguese
“Se aparecer entre vocês um profeta ou alguém que faz predições por meio de sonhos e lhes anunciar um sinal miraculoso ou um prodígio,
Se houver no vosso meio um profeta ou alguém que afirme prever o futuro por meio de sonhos,
Romanian
Dacă în mijlocul vostru se va ridica un profet sau un tălmaci de vise care vă va vesti un semn sau o minune,
Russian
Если пророк или толкователь снов появится среди вас и предскажет знамение или чудо,
Если пророк или толкователь снов появится среди вас и предскажет знамение или чудо,
Если пророк или толкователь снов появится среди вас и предскажет знамение или чудо,
Если пророк или толкователь снов появится среди тебя и покажет знамение или чудо,
Swedish
Om en profet eller någon med drömmar träder fram hos dig och utlovar tecken eller under
Thai
หากมีผู้เผยพระวจนะหรือผู้ที่ทำนายอนาคตโดยอ้างความฝันอยู่ในหมู่พวกท่าน และประกาศกับพวกท่านว่าจะเกิดหมายสำคัญหรือปาฏิหาริย์
zh-Hans
“如果你们中间出现了先知或解梦的人,要显神迹奇事给你们看,
你 们 中 间 若 有 先 知 或 是 做 梦 的 起 来 , 向 你 显 个 神 迹 奇 事 ,
zh-Hant
「如果你們中間出現了先知或解夢的人,要顯神蹟奇事給你們看,