Deuteronomy 1:2

Compared across 27 translations

English
It is [only] eleven days’ journey from Horeb (Mount Sinai) by way of Mount Seir to Kadesh-barnea [on Canaan’s border; yet Israel [b]wandered in the wilderness for forty years before crossing the border and entering Canaan, the promised land].
(There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.)
It is eleven days’ journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea.
It takes 11 days to go from Mount Horeb to Kadesh Barnea if you travel on the Mount Seir road.
(It takes eleven days to go from Horeb to Kadesh Barnea by the Mount Seir road.)
(It takes eleven days to go from Horeb to Kadesh Barnea by the Mount Seir road.)
Normally it takes only eleven days to travel from Mount Sinai[b] to Kadesh-barnea, going by way of Mount Seir.
Arabic
وَكَانَتِ الرِّحْلَةُ تَسْتَغْرِقُ مِنْ حُورِيبَ عَبْرَ طَرِيقِ جَبَلِ سِعِيرَ إِلَى قَادَشَ بَرْنِيعَ أَحَدَ عَشَرَ يَوْماً.
Danish
Stedet ligger 11 dagsrejser fra Horebs bjerg[a] via Kadesh-Barnea og Seirs bjerge,
German
Vom Berg Horeb aus konnte man auf der Straße, die zum Gebirge Seïr führt, in elf Tagesmärschen Kadesch-Barnea erreichen. 3-5 Unter der Führung von Mose hatten die Israeliten den Amoriterkönig Sihon aus Heschbon besiegt. Sie hatten auch König Og geschlagen, der das Land Baschan von den Städten Aschtarot und Edreï aus regiert hatte. Nun lagerten sie im Gebiet der Moabiter östlich des Jordan.Hier sagte Mose den Israeliten noch einmal alles, was der Herr ihm aufgetragen hatte. Im 40. Jahr nachdem sie Ägypten verlassen hatten, am 1. Tag des 11. Monats, begann er, ihnen das Gesetz zu erklären. Dies waren seine Worte: Die Einsetzung von Richtern am Berg Horeb (2. Mose 18,13‒27)
Spanish
Por la ruta del monte Seír hay once días de camino entre Horeb y Cades Barnea.
Por la ruta del monte Seír hay once días de camino entre Horeb y Cades Barnea.
French
Il y a onze journées de marche depuis Horeb[b], par le chemin de la montagne de Séir, jusqu’à Qadesh-Barnéa.
Hiligaynon
(Mga onse ka adlaw nga pagpanglakaton halin sa Bukid sang Sinai[b] pakadto sa Kadesh Barnea kon mag-agi sa Bukid sang Seir.)
Korean
[a]시내산에서 세일산을 지나 가데스 – 바네아까지는 도보로 11일이 걸리는 거리였다.
nl
De afstand van de berg Horeb naar Kades-Barnea kan te voet in elf dagen worden afgelegd.
Portuguese
Em onze dias se vai de Horebe a Cades-Barnéia pelo caminho dos montes de Seir.
Romanian
Distanţa de la Horeb până la Kadeş-Barnea este cale de unsprezece zile pe drumul către muntele Seir.
Russian
(Обычно уходит только одиннадцать дней на дорогу от горы Синай[a] до города Кадеш-Барни, что на юге обещанной земли, через горы Сеир.)
(Обычно уходит только одиннадцать дней на дорогу от горы Синай[a] до города Кадеш-Барни, что на юге обещанной земли, через горы Сеир.)
(Обычно уходит только одиннадцать дней на дорогу от горы Синай[a] до города Кадеш-Барни, что на юге обещанной земли, через горы Сеир.)
(На расстоянии одиннадцати дней от Хорива по дороге от горы Сеир к Кадеш-Барнеа.)
Swedish
Det tar elva dagar att gå från berget Horeb[a] till Kadesh Barnea om man tar vägen genom Seirs bergsbygd. [b]
Thai
(การเดินทางจากโฮเรบไปยังคาเดชบารเนียผ่านไปทางภูเขาเสอีร์ ต้องใช้เวลาสิบเอ็ดวัน)
zh-Hans
从何烈山取道西珥山到加低斯·巴尼亚,需十一天。
从 何 烈 山 经 过 西 珥 山 到 加 低 斯 巴 尼 亚 有 十 一 天 的 路 程 。 )
zh-Hant
從何烈山取道西珥山到加低斯·巴尼亞,需十一天。