Daniel 9 : 1

Daniel 9:1

Compared across 30 translations

English
In the first year of Darius the son of [a]Ahasuerus, of Median descent, who was made king over the realm of the [b]Chaldeans—
In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, which was made king over the realm of the Chaldeans;
1-4 “Darius, son of Ahasuerus, born a Mede, became king over the land of Babylon. In the first year of his reign, I, Daniel, was meditating on the Scriptures that gave, according to the Word of God to the prophet Jeremiah, the number of years that Jerusalem had to lie in ruins, namely, seventy. I turned to the Master God, asking for an answer—praying earnestly, fasting from meals, wearing rough penitential burlap, and kneeling in the ashes. I poured out my heart, baring my soul to God, my God: 4-8 “‘O Master, great and august God. You never waver in your covenant commitment, never give up on those who love you and do what you say. Yet we have sinned in every way imaginable. We’ve done evil things, rebelled, dodged and taken detours around your clearly marked paths. We’ve turned a deaf ear to your servants the prophets, who preached your Word to our kings and leaders, our parents, and all the people in the land. You have done everything right, Master, but all we have to show for our lives is guilt and shame, the whole lot of us—people of Judah, citizens of Jerusalem, Israel at home and Israel in exile in all the places we’ve been banished to because of our betrayal of you. Oh yes, God, we’ve been exposed in our shame, all of us—our kings, leaders, parents—before the whole world. And deservedly so, because of our sin.
In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of Median descent, who was made king over the kingdom of the Chaldeans—
It was the first year that Darius was king of Babylon. He was from Media and was the son of Xerxes.
In the first year of Darius son of Xerxes[a] (a Mede by descent), who was made ruler over the Babylonian[b] kingdom—
In the first year of Darius son of Xerxes[a] (a Mede by descent), who was made ruler over the Babylonian[b] kingdom –
It was the first year of the reign of Darius the Mede, the son of Ahasuerus, who became king of the Babylonians.[a]
Arabic
فِي السَّنَةِ الأُولَى مِنْ حُكْمِ دَارِيُّوسَ بْنِ أَحْشَوِيرُوشَ مِنْ ذُرِّيَّةِ الْمَادِيِّينَ، الَّذِي اعْتَلَى عَرْشَ مَمْلَكَةِ الْكَلْدَانِيِّينَ.
Danish
Imidlertid blev mederen Dareios, Xerxes’ søn, konge over det babyloniske rige.
German
Der Meder Darius, der Sohn von Xerxes[a], war König von Babylonien geworden.
Spanish
1-2 «Corría el primer año del reinado de Darío hijo de Asuero,[a] un medo que llegó a ser rey de los babilonios, cuando yo, Daniel, logré entender ese pasaje de las Escrituras[b] donde el Señor le comunicó al profeta Jeremías que la desolación de Jerusalén duraría setenta años.
1-2 «Corría el primer año del reinado de Darío hijo de Asuero,[a] un medo que llegó a ser rey de los babilonios, cuando yo, Daniel, logré entender ese pasaje de las Escrituras[b] donde el Señor le comunicó al profeta Jeremías que la desolación de Jerusalén duraría setenta años.
French
Darius, fils de Xerxès, de la race des Mèdes, fut établi sur le trône du royaume des Chaldéens.
Hiligaynon
1-2 Si Darius nga Medianhon nga anak ni Ahasuerus[a] amo sadto ang hari sa bug-os nga Babilonia. Sang nahauna nga tuig sang iya paghari, nahibaluan ko sa mga Kasulatan nga magapabilin nga guba ang Jerusalem sa sulod sang 70 ka tuig, subong sang ginsiling sang Ginoo kay Propeta Jeremias.
Japanese
時が過ぎて、今やアハシュエロスの子ダリヨス王の治世の第一年となりました。ダリヨスはメディヤ人でしたが、カルデヤの王となったのです。
Korean
[a]크셀크세스의 아들인 메디아 사람 다리우스가 바빌로니아를 통치하던 원년에
nl
Het was het eerste regeringsjaar van koning Darius, de zoon van Ahasveros. Darius kwam uit Medië, maar werd toch koning van de Chaldeeën.
Portuguese
Dario, filho de Xerxes[a], da linhagem dos medos, foi constituído governante do reino babilônio[b].
Era agora o primeiro ano do reinado de Dario, filho de Assuero. Dario era medo e foi constituído rei dos caldeus.
Romanian
Era în primul an de domnie al lui Darius, fiul lui Ahaşveroş[a], din neamul mezilor, care fusese făcut împărat peste împărăţia caldeenilor.
Russian
В первый год Дария, сына Ксеркса[a], родом мидянина, который был сделан правителем Вавилонского царства, –
В первый год Дария, сына Ксеркса[a], родом мидянина, который был сделан правителем Вавилонского царства, –
В первый год Дария, сына Ксеркса[a], родом мидянина, который был сделан правителем Вавилонского царства, –
В первый год Дария9:1 539 г. до н. э., сына Ксеркса9:1 Евр.: «ахашверош»., родом мидянина, который был сделан правителем Халдейского царства –
Swedish
Det var nu kung Dareios första regeringsår. Han var son till Xerxes och av medisk härstamning men blev kung i kaldéernas rike.
Thai
ในปีที่หนึ่งแห่งรัชกาลกษัตริย์ดาริอัสโอรสของเซอร์ซีส[a] (ทรงมีเชื้อสายมีเดีย) ซึ่งได้ครองอาณาจักรบาบิโลน[b]
zh-Hans
玛代人亚哈随鲁的儿子大流士被立为迦勒底国的王元年,
玛 代 族 亚 哈 随 鲁 的 儿 子 大 利 乌 立 为 迦 勒 底 国 的 王 元 年 ,
zh-Hant
瑪代人亞哈隨魯的兒子大流士被立為迦勒底國的王元年,