Daniel 4 : 26

Daniel 4:26

Compared across 30 translations

English
And in that it was commanded to leave the stump with the roots of the tree [in the earth], your kingdom shall be restored to you after you recognize (understand fully) that Heaven rules.
And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.
“The part about the tree stump and roots being left means that your kingdom will still be there for you after you learn that it is heaven that runs things.
And in that it was commanded to leave the stump [y]with the roots of the tree, your kingdom will be [z]assured to you after you recognize that it is Heaven that rules.
But he gave a command to leave the stump of the tree along with its roots. That means your kingdom will be given back to you. It will happen when you recognize that the God of heaven rules.
The command to leave the stump of the tree with its roots means that your kingdom will be restored to you when you acknowledge that Heaven rules.
The command to leave the stump of the tree with its roots means that your kingdom will be restored to you when you acknowledge that Heaven rules.
But the stump and roots of the tree were left in the ground. This means that you will receive your kingdom back again when you have learned that heaven rules.
Arabic
أَمَّا الأَمْرُ الصَّادِرُ بِالْمُحَافَظَةِ عَلَى سَاقِ الشَّجَرَةِ فَمَعْنَاهُ أَنَّ مَمْلَكَتَكَ تَبْقَى لَكَ حَتَّى تُدْرِكَ أَنَّ السِّيَادَةَ هِيَ لِلسَّمَاءِ.
Danish
Tolv måneder senere, da jeg, kong Nebukadnezar, opholdt mig på taget af mit palads i Babylon,
German
Ein Jahr später ging ich auf dem Dach meines Palasts auf und ab.
Spanish
La orden de dejar el tocón y las raíces del árbol quiere decir que recibirás nuevamente el reino, cuando hayas reconocido que el verdadero reino es el del cielo.
La orden de dejar el tocón y las raíces del árbol quiere decir que Su Majestad recibirá nuevamente el reino, cuando haya reconocido que el verdadero reino es el del cielo.
French
En effet, douze mois plus tard, il se promenait sur la terrasse du palais royal de Babylone.
Hiligaynon
Parte naman sadtong ginsiling sang anghel nga pabay-an lang ang tuod, ang buot silingon sadto nga ibalik sa imo ang imo ginharian kon kilalahon mo nga ang Dios amo gid ang nagahari sa tanan.
Japanese
ただし、切り株と根とは地に残されました。その意味は、天の神が支配しておられることを王が悟った時、国は戻って来るということです。
Korean
또 천사들이 그 그루터기는 남겨 두라고 명령하였는데 이것은 하나님이 온 세상을 다스리신다는 사실을 왕이 인정할 때 대왕께서 나라를 되찾게 될 것을 뜻합니다.
nl
Uit de woorden van uw droom blijkt echter dat de wortelstronk in de aarde zal blijven staan! Dit betekent dat u uw koningschap blijvend terugkrijgt op het moment waarop u erkent dat de hemel de macht heeft.
Portuguese
A ordem para deixar o toco da árvore com as raízes significa que o teu reino te será devolvido quando reconheceres que os Céus dominam.
No entanto, o cepo e as raízes foram deixadas na terra! Isto significa que retomarás de novo o teu reino, depois de teres reconhecido o poder do céu.
Romanian
Cu privire la faptul că au spus să lase trunchiul copacului cu rădăcinile lui, înseamnă că împărăţia ta va fi păstrată pentru tine până când vei recunoaşte stăpânirea Cerului.
Russian
Двенадцать месяцев спустя, когда царь гулял по крыше[c] царского дворца в Вавилоне,
Двенадцать месяцев спустя, когда царь гулял по крыше[c] царского дворца в Вавилоне,
Двенадцать месяцев спустя, когда царь гулял по крыше[c] царского дворца в Вавилоне,
Двенадцать месяцев спустя, когда царь гулял по крыше4:26 Во времена Даниила крыши домов строились плоскими и использовались для различных целей. царского дворца в Вавилоне,
Swedish
Tolv månader senare gick kungen omkring på taket till sitt palats i Babylon
Thai
พระบัญชาที่ให้เหลือตอและรากไว้หมายความว่า ฝ่าพระบาทจะได้รับอาณาจักรกลับคืนมาอีก หลังจากทรงเรียนรู้แล้วว่าพระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์นั้นครอบครองอยู่
zh-Hans
守望者命令留下树丕,表示等到你承认上天掌权后,你将重掌国权。
守 望 者 既 吩 咐 存 留 树 墩 , 等 你 知 道 诸 天 掌 权 , 以 後 你 的 国 必 定 归 你 。
zh-Hant
守望者命令留下樹丕,表示等到你承認上天掌權後,你將重掌國權。