Daniel 3:25
Compared across 30 translations
English
He answered, “Look! I see four men untied, walking around in the midst of the fire, and they are not hurt! And the appearance of the fourth is like [d]a son of the gods!”
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.
“But look!” he said. “I see four men, walking around freely in the fire, completely unharmed! And the fourth man looks like a son of the gods!”
He said, “Look! I see four men loosed and walking about in the midst of the fire [v]without harm, and the appearance of the fourth is like a son of the gods!”
The king said, “Look! I see four men walking around in the fire. They aren’t tied up. And the fire hasn’t even harmed them. The fourth man looks like a son of the gods.”
He said, “Look! I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods.”
He said, ‘Look! I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods.’
“Look!” Nebuchadnezzar shouted. “I see four men, unbound, walking around in the fire unharmed! And the fourth looks like a god[g]!”
Arabic
فَقَالَ: «إِنِّي أَرَى أَرْبَعَةَ رِجَالٍ طَلِيقِينَ يَتَمَشَّوْنَ فِي وَسَطِ النَّارِ، لَمْ يَنَلْهُمْ أَذىً، وَمَنْظَرُ الرَّابِعِ شَبِيهٌ بِابْنِ الآلِهَةِ».
Danish
„Jamen, se!” råbte Nebukadnezar. „Der er jo fire! Og de er ikke bundne! De går omkring i ilden helt uberørt af flammerne! Og den fjerde ligner en gud!”
German
»Warum sehe ich dann aber vier Männer ohne Fesseln im Feuer umhergehen?«, rief der König. »Sie sind unversehrt, und der vierte sieht aus wie ein Sohn der Götter!«
Spanish
―¡Pues mirad! —exclamó—. Allí en el fuego veo a cuatro hombres, sin ataduras y sin daño alguno, ¡y el cuarto tiene la apariencia de un dios![b]
—¡Pues miren! —exclamó—. Allí en el fuego veo a cuatro hombres, sin ataduras y sin daño alguno, ¡y el cuarto tiene la apariencia de un dios![b]
French
– Eh bien, reprit le roi, je vois quatre hommes sans liens qui marchent au milieu du feu sans subir aucun dommage corporel ; et le quatrième a l’aspect d’un fils des dieux.
Hiligaynon
Nagsiling dayon ang hari, “Tan-awa ninyo! Apat ang nakita ko nga nagalakat-lakat sa kalayo. Wala na sila nakagapos kag wala sila maano. Ang isa sa ila daw isa ka dios.”[c]
Japanese
「だが、よく見ろ。四人いるではないか。縛られずに火の中を歩いているぞ。しかも、焼かれた様子は全くない。第四の人は、まるで神のようだ。」
Korean
“그런데 어째서 네 사람이 불 가운데 걸어다니고 있느냐? 저 사람들은 묶여 있지도 않고 상한 흔적도 없으며 더구나 네 번째 사람은 그 모습이 신들의 아들과 같구나.”
nl
‘Maar kijk!’ schreeuwde Nebukadnezar. ‘Nu zie ik er víer vrij rondlopen tussen de vlammen en zij zijn ongedeerd! En de vierde ziet eruit als een engel.’
Portuguese
E o rei exclamou: “Olhem! Estou vendo quatro homens, desamarrados e ilesos, andando pelo fogo, e o quarto se parece com um filho dos deuses”.
“Então olhem bem! Eu estou a ver quatro homens desatados, passeando no meio do fogo e as chamas nada lhes fazem! Reparem que o quarto tem o aspeto de um filho dos deuses!”
Romanian
El a mai zis:– Ei bine, eu văd patru bărbaţi umblând liberi şi nevătămaţi în mijlocul focului, iar înfăţişarea celui de-al patrulea seamănă cu a unui fiu de zei.
Russian
Он сказал:– Но я вижу, как в огне ходят четверо, несвязанные и невредимые, и четвёртый похож на божество!
Он сказал:– Но я вижу, как в огне ходят четверо, несвязанные и невредимые, и четвёртый похож на божество!
Он сказал:– Но я вижу, как в огне ходят четверо, несвязанные и невредимые, и четвёртый похож на божество!
Он сказал:– Но я вижу, как в огне ходят четверо, несвязанные и невредимые, и четвертый похож на сына богов!
Swedish
Han sa: ”Men nu ser jag fyra män, som går omkring i elden. De är inte bundna, elden har inte skadat dem, och den fjärde ser ut som en gudason.”
Thai
กษัตริย์ตรัสว่า “แต่ดูสิ เราเห็นสี่คนเดินอยู่ในเตาไฟ ไม่ได้ถูกมัดหรือเป็นอันตรายแต่อย่างใด และคนที่สี่นั้นก็ดูเหมือนเทพบุตร”
zh-Hans
王说:“看啊,我见有四个人在火中走来走去,没有被绑着,也没有被烧伤,第四个人的面貌好像神明的儿子。”
王 说 : 看 哪 , 我 见 有 四 个 人 , 并 没 有 捆 绑 , 在 火 中 游 行 , 也 没 有 受 伤 ; 那 第 四 个 的 相 貌 好 像 神 子 。
zh-Hant
王說:「看啊,我見有四個人在火中走來走去,沒有被綁著,也沒有被燒傷,第四個人的面貌好像神明的兒子。」