Daniel 3 : 16

Daniel 3:16

Compared across 29 translations

English
Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered the king, “O Nebuchadnezzar, we do not need to answer you on this point.
Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter.
Shadrach, Meshach and Abed-nego replied to the king, “O Nebuchadnezzar, we do not need to give you an answer concerning this matter.
Shadrach, Meshach and Abednego replied to him. They said, “King Nebuchadnezzar, we don’t need to talk about this anymore.
Shadrach, Meshach and Abednego replied to him, “King Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves before you in this matter.
Shadrach, Meshach and Abednego replied to him, ‘King Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves before you in this matter.
Shadrach, Meshach, and Abednego replied, “O Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves before you.
Arabic
فَأَجَابَهُ شَدْرَخُ وَمِيشَخُ وَعَبْدَنَغُو: «لا دَاعِيَ لأَنْ نُجِيبَكَ عَنْ هَذَا الشَّأْنِ
Danish
„Ærede Kong Nebukadnezar,” svarede de tre judæere, „vi har ikke gjort noget forkert over for Dem.
German
Schadrach, Meschach und Abed-Nego jedoch entgegneten: »Wir werden gar nicht erst versuchen, uns vor dir zu verteidigen.
Spanish
Sadrac, Mesac y Abednego respondieron a Nabucodonosor:―¡No hace falta que nos defendamos ante ti!
Sadrac, Mesac y Abednego le respondieron a Nabucodonosor:—¡No hace falta que nos defendamos ante Su Majestad!
French
Shadrak, Méshak et Abed-Nego répondirent au roi : O Nabuchodonosor, il n’est pas nécessaire de te répondre sur ce point.
Hiligaynon
Nagsabat sila nga tatlo, “Mahal nga Hari, wala kami sing may masiling parte sina.
Japanese
シャデラク、メシャク、アベデ・ネゴは答えました。「王よ。私たちの身にどんなことが起ころうと、ご心配には及びません。
Korean
그러자 사드락과 메삭과 아벳느고가 왕에게 이렇게 대답하였다. “느부갓네살왕이시여, 우리는 이 문제에 대해서 우리 입장을 변호할 필요를 느끼지 않습니다.
nl
De drie mannen antwoordden: ‘Wij vinden het niet nodig uw vraag te beantwoorden.
Portuguese
Sadraque, Mesaque e Abede-Nego responderam ao rei: “Ó Nabucodonosor, não precisamos defender-nos diante de ti.
Os três homens responderam: “Ó Nabucodonozor, não precisamos de te responder sobre isso!
Romanian
Şadrak, Meşak şi Abed-Nego i-au răspuns împăratului:– Nebucadneţare, noi n-avem nevoie să ne apărăm înaintea ta în această privinţă!
Russian
Шадрах, Мисах и Аведнего ответили царю:– О Навуходоносор, нам нет нужды защищаться перед тобой в этом деле.
Шадрах, Мисах и Аведнего ответили царю:– О Навуходоносор, нам нет нужды защищаться перед тобой в этом деле.
Шадрах, Мисах и Аведнего ответили царю:– О Навуходоносор, нам нет нужды защищаться перед тобой в этом деле.
Шадрах, Мешах и Аведнего ответили царю:– О Навуходоносор, нам нет нужды защищаться перед тобой в этом деле.
Swedish
Shadrak, Meshak och Aved-Nego svarade kungen: ”Nebukadnessar, vi behöver inte försöka försvara oss inför dig.
Thai
ชัดรัค เมชาค และอาเบดเนโกทูลกษัตริย์ว่า “ข้าแต่เนบูคัดเนสซาร์ ข้าพระบาททั้งหลายไม่จำเป็นต้องทูลแก้ต่างให้ตนเองต่อฝ่าพระบาทในเรื่องนี้
zh-Hans
沙得拉、米煞、亚伯尼歌答道:“尼布甲尼撒啊,我们无需为此事回答你。
沙 得 拉 、 米 煞 、 亚 伯 尼 歌 对 王 说 : 尼 布 甲 尼 撒 啊 , 这 件 事 我 们 不 必 回 答 你 ;
zh-Hant
沙得拉、米煞、亞伯尼歌答道:「尼布甲尼撒啊,我們無需為此事回答你。