Daniel 2 : 12

Daniel 2:12

Compared across 29 translations

English
Because of this the king was indignant and extremely furious and gave a command to destroy all the wise men of Babylon.
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
Because of this the king became indignant and very furious and gave orders to destroy all the wise men of Babylon.
That made the king very angry. He ordered that all the wise men in Babylon be put to death.
This made the king so angry and furious that he ordered the execution of all the wise men of Babylon.
This made the king so angry and furious that he ordered the execution of all the wise men of Babylon.
The king was furious when he heard this, and he ordered that all the wise men of Babylon be executed.
Arabic
عِنْدَ ذَلِكَ اسْتَشَاطَ الْمَلِكُ غَضَباً وَحَنَقاً وَأَمَرَ بِإِبَادَةِ كُلِّ حُكَمَاءِ بَابِلَ.
Danish
Deres svar gjorde kongen rasende, og han befalede, at alle vismænd i Babylonien skulle henrettes.
German
Da verlor Nebukadnezar die Beherrschung. Voller Zorn ordnete er an, sämtliche königlichen Berater hinzurichten.
Spanish
Tanto enfureció al rey la respuesta de los astrólogos que mandó ejecutar a todos los sabios de Babilonia.
Tanto enfureció al rey la respuesta de los astrólogos que mandó ejecutar a todos los sabios de Babilonia.
French
Là-dessus le roi s’irrita et entra dans une colère violente. Il ordonna de mettre à mort tous les sages de Babylone.
Hiligaynon
Tungod sa ila ginsabat, puwerte gid ang kaakig sang hari. Kag nagmando siya nga pamatyon ang tanan nga maalamon[c] nga mga tawo sa Babilonia.
Japanese
これを聞いた王は、かんかんに怒り、「バビロンの知者を一人残らず死刑にせよ」と命じました。
Korean
이 말을 듣고 왕은 몹시 화를 내며 바빌론의 박사들을 모조리 죽이라고 명령하였다.
nl
Toen de koning dit hoorde, werd hij razend en beval alle wijze mannen uit Babel terecht te stellen.
Portuguese
Isso deixou o rei tão irritado e furioso que ele ordenou a execução de todos os sábios da Babilônia.
Ao ouvir isto o rei ficou profundamente irado e deu ordens para que todos os sábios da Babilónia fossem executados.
Romanian
Când a auzit aceasta, împăratul s-a mâniat şi, înfuriindu-se foarte tare, a poruncit să fie omorâţi toţi înţelepţii Babilonului.
Russian
Это так разгневало и разъярило царя Вавилона, что он приказал казнить всех мудрецов Вавилона.
Это так разгневало и разъярило царя Вавилона, что он приказал казнить всех мудрецов Вавилона.
Это так разгневало и разъярило царя Вавилона, что он приказал казнить всех мудрецов Вавилона.
Это так разгневало и разъярило царя Вавилона, что он приказал казнить всех мудрецов Вавилона.
Swedish
Detta gjorde kungen så vred och rasande att han befallde att alla visa i Babylon skulle avrättas.
Thai
เมื่อได้ยินเช่นนี้ กษัตริย์ทรงพระพิโรธยิ่งนักและตรัสสั่งให้ประหารชีวิตปราชญ์ทั้งหมดในกรุงบาบิโลน
zh-Hans
王大怒,下令处死巴比伦所有的智者。
因 此 , 王 气 忿 忿 地 大 发 烈 怒 , 吩 咐 灭 绝 巴 比 伦 所 有 的 哲 士 。
zh-Hant
王大怒,下令處死巴比倫所有的智者。