Colossians 2:6
Compared across 41 translations
English
Therefore as you have received Christ Jesus the Lord, walk in [union with] Him [reflecting His character in the things you do and say—living lives that lead others away from sin],
As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:
Therefore as you have received Christ Jesus the Lord, so [e]walk in Him,
Por lo tanto, de la misma manera que un día recibisteis a Cristo Jesús, el Señor, permaneced en él confiándole vuestra existencia.
You received Christ Jesus as Lord. So keep on living your lives in him.
So then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live your lives in him,
So then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live your lives in him,
And now, just as you accepted Christ Jesus as your Lord, you must continue to follow him.
ak
Ɔno na ɔwɔ Onyankopɔn tebea mu de, nanso wanhyɛ ne ho sɛ ɔne Onyankopɔn bɛyɛ pɛ.
Arabic
فَمِثْلَمَا قَبِلْتُمُ الْمَسِيحَ يَسُوعَ الرَّبَّ، فَفِيهِ اسْلُكُوا
Cebuano
Tungod kay giila na ninyo si Cristo Jesus ingon nga Ginoo,[a] padayon kamo diha kaniya.
Czech
Přijali jste Krista jako svého Pána.
Danish
Nu, hvor Jesus Kristus er jeres Herre, skal I leve i lydighed mod ham.
German
Ihr habt Jesus Christus als euren Herrn angenommen; nun lebt auch in der Gemeinschaft mit ihm.
Spanish
Por eso, de la manera que recibisteis a Cristo Jesús como Señor, vivid ahora en él,
Por eso, de la manera que recibieron a Cristo Jesús como Señor, vivan ahora en él,
French
Aussi, puisque vous avez reçu Christ, Jésus le Seigneur, comportez-vous comme des gens unis à lui :
Hebrew
לכן, אם אתם מאמינים שהאדון ישוע הוא מושיעכם, שמעו בקולו ושמרו את מצוותיו.
Hiligaynon
Tungod nga ginkilala na ninyo si Cristo Jesus bilang Ginoo,[a] dapat magpadayon kamo sa iya.
Croatian
Kako ste prihvatili Krista za Gospodina, tako nastavite s njime živjeti.
Italian
Ora come avete creduto che Cristo vi salva, così camminate in Lui. Mantenetevi in unione vitale con Cristo.
Japanese
すでにキリストの救いを信じたあなたがたは、日常の問題についてもキリストに信頼し、キリストと共に生きなさい。
Korean
그러므로 여러분은 그리스도 예수님을 주님으로 받아들였으니 계속 그분 안에서 사십시오.
nb
Dere har tatt imot Jesus Kristus som Herre i livet deres. Lev da i fellesskap med ham.
nl
Daarom moet u, die Jezus Christus als uw Here hebt ontvangen, in het dagelijks leven één met Hem blijven.
Polish
Skoro uznaliście Chrystusa za swojego Pana, naśladujcie Go!
Portuguese
Portanto, assim como vocês receberam Cristo Jesus, o Senhor, continuem a viver nele,
Uma vez que receberam Jesus Cristo como vosso Senhor, procurem agora caminhar nele.
qu
Shina cajpica, Apunchij Jesucristota chasquishcamantaca, cunanca Paita catijcuna shinataj, Paihuan causacuichijlla.
Romanian
Aşadar, după cum L-aţi primit pe Cristos Isus, Domnul, tot aşa să şi continuaţi să trăiţi în El,
Russian
Поэтому, раз вы приняли Ису Масиха как Повелителя, то и живите в единении с Ним,
Поэтому, раз вы приняли Ису Масиха как Повелителя, то и живите в единении с Ним,
Поэтому, раз вы приняли Исо Масеха как Повелителя, то и живите в единении с Ним,
Поэтому, раз вы приняли Господа Иисуса Христа, то и живите в Нем,
Slovak
Prijali ste Krista ako svojho Pána, tak teda žite s ním a konajte jeho vôľu.
Swedish
Ni har tagit emot Kristus Jesus som Herren. Lev[d] då i honom,
Swahili
Basi, kama mlivyompokea Kristo Yesu kuwa Bwana, endeleeni kuishi ndani yake.
Thai
ดังนั้นในเมื่อท่านได้รับพระเยซูคริสต์เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าแล้วก็จงดำเนินชีวิตในพระองค์ต่อ ไป
zh-Hant
你們既然接受了基督耶穌為主,就當繼續遵從祂,