Acts 9:14
Compared across 41 translations
English
and here [in Damascus] he has authority from the high priests to put in chains all who call on Your name [confessing You as Savior].”
And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
and here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name.”
Y sabemos que trae la autoridad delegada de los principales sacerdotes para arrestar, también aquí, en Damasco, a todos los que invocan tu nombre.
Now he has come here to arrest all those who worship you. The chief priests have given him authority to do this.”
And he has come here with authority from the chief priests to arrest all who call on your name.”
And he has come here with authority from the chief priests to arrest all who call on your name.’
And he is authorized by the leading priests to arrest everyone who calls upon your name.”
ak
Da a Yesu saa onifuraefo no yare no, na ɛyɛ homeda.
Arabic
وَقَدْ كَلَّفَهُ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ السُّلْطَةَ لِيُلْقِيَ الْقَبْضَ عَلَى كُلِّ مَنْ يَدْعُو بِاسْمِكَ».
Cebuano
Mianhi gani siya dinhi karon sa Damascus nga may pagtugot gikan sa kadagkoan sa mga pari aron pangdakpon niya ang tanang nagatuo kanimo.”
Czech
I sem prý přišel s pověřením předních kněží, aby pozatýkal všechny, kdo vyznávají tvoje jméno.“
Danish
Det siges, at han nu har fået fuldmagt fra ypperstepræsterne, så han kan arrestere alle, der tror på dig.”
German
Außerdem haben wir erfahren, dass er eine Vollmacht der obersten Priester hat, auch hier alle zu verhaften, die dich anbeten.«
Spanish
Y ahora lo tenemos aquí, autorizado por los jefes de los sacerdotes, para llevarse presos a todos los que invocan tu nombre.
Y ahora lo tenemos aquí, autorizado por los jefes de los sacerdotes, para llevarse presos a todos los que invocan tu nombre.
French
De plus, il est venu ici muni de pouvoirs, que lui ont accordés les chefs des prêtres, pour arrêter tous ceux qui te prient.
Hebrew
הוא בא לדמשק רק משום שקיבל רשות מראשי הכוהנים לאסור את כל המאמינים המשיחיים כאן!"
Hiligaynon
Nagkadto siya gani diri sa Damascus nga may awtoridad halin sa manugdumala nga mga pari agod pangdakpon niya ang tanan nga nagapanawag sa imo.”
Croatian
Ima punomoć od velikog svećenika da okuje u lance sve koji prizivaju tvoje ime.'
Italian
So anche che è stato autorizzato dai capi sacerdoti ad arrestare qui tutti quelli che invocano il tuo nome!»
Japanese
それに、祭司長たちから逮捕状をもらい、このダマスコのクリスチャンを一人残らず捕らえる権限を持っているという、もっぱらのうわさです。」
Korean
그리고 그는 주님의 이름을 부르는 사람들을 모조리 잡아갈 권리를 대제사장들에게서 받아 가지고 이리로 왔습니다.”
nb
Vi vet at han har dokumenter med seg fra øversteprestene, som gir ham fullmakt til å arrestere alle her i Damaskus som tilber deg!”
nl
Hij heeft van de leidende priesters zelfs toestemming gekregen om iedereen die uw naam aanroept hier in de boeien te slaan!’
Polish
Podobno ma zgodę od najwyższych kapłanów, aby i tutaj aresztować wszystkich, którzy Tobie ufają.
Portuguese
Ele chegou aqui com autorização dos chefes dos sacerdotes para prender todos os que invocam o teu nome”.
E consta que tem mandatos de prisão, passados pelos principais sacerdotes, autorizando-o a prender, em Damasco, todos os que invocam o teu nome!”
qu
Cunanpish canta mañajcunata huatashpa apangapajmari, pushaj curacunata quillcata mañashpa shamushca– nircami.
Romanian
Chiar şi aici are autoritate din partea conducătorilor preoţilor să-i lege pe toţi cei ce cheamă Numele Tău!
Russian
И сюда он пришёл, получив от главных священнослужителей полномочия арестовывать всех, кто призывает Твоё имя.
И сюда он пришёл, получив от главных священнослужителей полномочия арестовывать всех, кто призывает Твоё имя.
И сюда он пришёл, получив от главных священнослужителей полномочия арестовывать всех, кто призывает Твоё имя.
И сюда он пришел, получив от первосвященников полномочия арестовывать всех, кто призывает Твое имя.
Slovak
A aj sem vraj prišiel s poverením od veľkňazov, aby zatkol každého, kto vyznáva tvoje meno."
Swedish
Och här har han en fullmakt med sig från översteprästerna att arrestera alla som åkallar ditt namn!”
Swahili
Naye amekuja hapa Dameski akiwa na kibali kutoka kwa Kuhani Mkuu awakamate wote wanaotaja jina lako.”
Thai
และเขาก็มาที่นี่พร้อมด้วยสิทธิอำนาจจากหัวหน้าปุโรหิตเพื่อจับกุมคนทั้งปวงที่ร้องออกพระนามของพระองค์”
zh-Hant
他來這裡是得到祭司長的授權,要拘捕所有求告你名的人。」