Acts 4:3
Compared across 40 translations
English
So they arrested them and put them in jail until the next day, because it was evening.
And they laid hands on them, and put them in hold unto the next day: for it was now eventide.
And they laid hands on them and put them in jail until the next day, for it was already evening.
los arrestaron y los tuvieron encarcelados hasta el día siguiente, porque ya se había hecho tarde.
So the temple authorities arrested Peter and John. It was already evening, so they put them in prison until the next day.
They seized Peter and John and, because it was evening, they put them in jail until the next day.
They seized Peter and John and, because it was evening, they put them in jail until the next day.
They arrested them and, since it was already evening, put them in jail until morning.
ak
Yesu tee saa asɛm yi no, ofii Yudea san kɔɔ Galilea.
Arabic
فَقَبَضُوا عَلَيْهِمَا وَأَلْقَوْهُمَا فِي السِّجْنِ إِلَى الْيَوْمِ التَّالِي، لأَنَّ الْمَسَاءَ كَانَ قَدْ حَلَّ.
Cebuano
Busa gidakop nila si Pedro ug si Juan. Sukitsukiton unta nila sila, apan tungod kay kilomkilom na, gisulod lang una nila sila sa prisohan hangtod sa pagkabuntag.
Danish
De to mænd blev pågrebet og sat i arresten til næste dag, for det var for sent til, at Det jødiske Råd kunne samles den dag.
German
Sie ließen die beiden Apostel verhaften und über Nacht ins Gefängnis sperren, weil es inzwischen Abend geworden war.
Spanish
Prendieron a Pedro y a Juan y, como ya anochecía, los metieron en la cárcel hasta el día siguiente.
Prendieron a Pedro y a Juan y, como ya anochecía, los metieron en la cárcel hasta el día siguiente.
French
Ils les arrêtèrent donc et, comme il se faisait déjà tard[d], ils les jetèrent en prison jusqu’au lendemain.
Hebrew
הם תפסו את פטרוס ויוחנן, ומאחר שכבר ירד הערב, הכניסו אותם לכלא עד יום המחרת.
Hiligaynon
Gani gindakop nila si Pedro kag si Juan. Kuntani imbistigaron nila ang duha, pero tungod nga sirom na, ginsulod lang anay nila sila sa prisohan hasta mag-aga.
Croatian
Uhite ih zato i, kako je već bila večer, bace u tamnicu do jutra.
Italian
Perciò li arrestarono e, poiché era già sera, li gettarono in prigione fino al giorno dopo.
Japanese
二人を逮捕しましたが、もう夕方だったので、一晩、留置場に入れておくことにしました。
Korean
베드로와 요한을 붙잡았다. 그때 이미 날이 저물었으므로 그들은 그 두 사도를 다음날까지 가두어 두었다.
nb
De grep Peter og Johannes og satte dem i fengsel over natten, etter som det alt hadde blitt kveld.
nl
Zij namen Petrus en Johannes gevangen tot de volgende morgen.
Polish
Aresztowali ich więc, a ponieważ był już wieczór, zamknęli w więzieniu do następnego dnia.
Portuguese
Agarraram Pedro e João e, como já estava anoitecendo, os colocaram na prisão até o dia seguinte.
Prenderam-nos e, uma vez que já era noite, meteram-nos na cadeia, aguardando o dia seguinte.
qu
Chaimantami, Pedrotapish, Juantapish japishcahuan preźu churarcacuna. Ña chishi cashcamantami, cayandij tutamantacama chaipi saquircacuna.
Romanian
Au pus mâinile pe ei şi i-au aruncat în închisoare până în ziua următoare, căci era deja seară.
Russian
Они схватили Петира и Иохана и, так как уже было поздно, заключили их до утра под стражу.
Они схватили Петира и Иохана и, так как уже было поздно, заключили их до утра под стражу.
Они схватили Петруса и Иохана и, так как уже было поздно, заключили их до утра под стражу.
Они схватили Петра и Иоанна и, так как уже было поздно, заключили их до утра под стражу.
Slovak
a keďže už bol večer, uvrhol ich do väzenia. Kňazi i saduceji boli totiž veľmi rozhorčení, že Peter a Ján učia v chráme a hlásajú, že Ježiš vstal z mŕtvych.
Swedish
Därför grep de Petrus och Johannes och satte dem sedan i fängelse över natten eftersom det hunnit bli kväll.
Swahili
Wakawaka mata wakawaweka jela mpaka kesho yake kwa maana ilikuwa jioni.
Thai
เขาได้จับเปโตรและยอห์นไว้และเนื่องจากเย็นแล้วจึงขังทั้งสองคนไว้ในคุกจนกระทั่งวันรุ่งขึ้น
zh-Hant
下令拘捕二人,因天色已晚,就把他們扣押了一夜。