Acts 4:11
Compared across 41 translations
English
This Jesus is the stone which was despised and rejected by you, the builders, but which became the [e]chief Cornerstone.
This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner.
[j]He is the stone which was rejected by you, the builders, but which became the chief corner stone.
»Jesús es la piedra que, habiendo sido rechazada por vosotros los edificadores, ha llegado a constituirse en la más importante del edificio, en la cabeza de ángulo de la cual hablan las Escrituras.
Scripture says that Jesus is“ ‘the stone you builders did not accept. But it has become the most important stone of all.’ (Psalm 118:22)
Jesus is“‘the stone you builders rejected, which has become the cornerstone.’[a]
Jesus is‘“the stone you builders rejected, which has become the cornerstone.”[a]
For Jesus is the one referred to in the Scriptures, where it says,‘The stone that you builders rejected has now become the cornerstone.’[b]
ak
Ɔbea no bisae se, “Owura, wunni hama, nni bokiti, abura yi mu nso dɔ yiye, na ɛhe na wubenya saa nkwa nsu no afi?
Arabic
يَسُوعُ هَذَا هُوَ الْحَجَرُ الَّذِي رَفَضْتُمُوهُ أَيُّهَا الْبُنَاةُ، وَهُوَ نَفْسُهُ صَارَ حَجَرَ الزَّاوِيَةِ الأَسَاسَ،
Cebuano
Si Jesus mao ang gipasabot nga bato sa Kasulatan nga nagaingon, ‘Ang bato nga gisalikway ninyo nga mga panday mao ang nahimong pundasyon nga bato.’[a]
Czech
Na Ježíše se vztahuje Izajášovo proroctví: ‚To je ten kámen, který jste vy, stavitelé, odložili, ale který se stal hlavním kamenem celé klenby.‘
Danish
Han er den sten, som I bygmestre kasserede, men som nu er blevet selve hjørnestenen.[b]
German
Jesus ist der Stein, von dem in der Heiligen Schrift gesprochen wird: Ihr Bauleute habt ihn als unbrauchbar weggeworfen. Nun aber ist er zum Grundstein des ganzen Hauses geworden.[b]
Spanish
Jesucristo es»“la piedra que desechasteis vosotros los constructores, y que ha llegado a ser la piedra angular”.[a]
Jesucristo es»“la piedra que desecharon ustedes los constructores, y que ha llegado a ser la piedra angular”.[a]
French
Il est la pierre rejetée par les constructeurs – par vous – et qui est devenue la pierre principale, la pierre d’angle[g].
Hebrew
ישוע המשיח הוא אבן הפינה אשר אתם, הבונים, מאסתם בה, ואשר הייתה לראש פינה[a].
Hiligaynon
Si Jesus amo ang ginatumod nga bato sa Kasulatan nga nagasiling, ‘Ang bato nga ginsikway ninyo nga mga panday amo ang nangin pundasyon nga bato.’[c]
Croatian
Jer Isus je taj "kamen' koji ste vi "graditelji' odbacili, a koji je "postao ugaonim kamenom'.[a]
Italian
Perché Gesù, il Messia, è quello a cui si riferiscono le Scritture, quando dicono: “È lui la pietra che voi costruttori avete scartato e che è diventata la pietra angolare”.
Japanese
メシヤのイエスは、まさに『建築士たちの捨てた石が、最も重要な土台石になった』(詩篇118・22)と聖書にある、その石なのです。
Korean
이 예수님은 여러분의 건축자들이 버린 돌로서 집 모퉁이의 머릿돌이 되신 분입니다.
nb
Det er han Skriften[d] forteller om når det står:’Den steinen som ikke var brukbar for bygningsmennene, den har blitt selve hjørnesteinen.[e]’
nl
Nu blijkt hoe de steen die door de bouwers was afgekeurd, juist tot de hoeksteen is geworden.
Polish
To On jest tym, zapowiedzianym w Piśmie:„Kamieniem, odrzuconym przez budujących, który stał się kamieniem węgielnym,najważniejszym w całym budynku!”.
Portuguese
Este Jesus é“‘a pedra que vocês, construtores, rejeitaram,e que se tornou a pedra angular’[a].
Pois Jesus é:‘A pedra que vocês, os construtores, rejeitaramveio a tornar-se a pedra fundamental do edifício!’[a]
qu
Chai Jesustaca, huasita shayachij cancunami, rumita mana nishpa shitaj shina shitarcanguichij. Chai Rumillatajmari huasita rurangapaj Callari Rumi tucushca.
Romanian
El este:„piatra respinsă de către voi[f], zidarii, care a devenit piatra din capul unghiului.[g]“
Russian
Иса и есть тот«Камень, который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным»[d].
Иса и есть тот«Камень, который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным»[d].
Исо и есть тот«Камень, который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным»[d].
Иисус и есть тотКамень, Который был отвергнут вами, строителями,и Который стал краеугольным4:11 См. Пс. 117:22..
Slovak
Na Ježiša sa vzťahujú slová Písma:To je ten kameň, ktorý zavrhli stavitelia, ale ktorý sa stal základným kameňom celej stavby.
Swedish
Han är ’den sten som inte dög åt er byggnadsarbetare har blivit en hörnsten.[c]’
Swahili
Huyu Yesu ndiye ‘lile jiwe ambalo ninyi wajenzi mlilikataa, ambalo limekuwa jiwe kuu la pembeni.’
Thai
พระองค์ทรงเป็น“ ‘ศิลาที่ท่านทั้งหลายผู้ก่อได้ทอดทิ้งซึ่งได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอก[a]แล้ว’[b]
zh-Hant
『祂是你們工匠丟棄的石頭,已成了房角石。』