Acts 3 : 17

Acts 3:17

Compared across 41 translations

English
“Now, brothers, I know that you acted in ignorance [not fully aware of what you were doing], just as your rulers did also.
And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.
“And now, brethren, I know that you acted in ignorance, just as your rulers did also.
»Pero hermanos, estoy convencido de que todo el mal que hicisteis a Jesús, por ignorancia lo hicisteis; y lo mismo podría decirse de vuestros gobernantes.
“My fellow Israelites, I know you didn’t realize what you were doing. Neither did your leaders.
“Now, fellow Israelites, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.
‘Now, fellow Israelites, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.
“Friends,[c] I realize that what you and your leaders did to Jesus was done in ignorance.
ak
Onyankopɔn ansoma ne Ba amma wiase sɛ ommebu wiase atɛn, na mmom ɔsomaa no sɛ, ommegye wiase nkwa.
Arabic
إِنِّي أَعْلَمُ أَيُّهَا الإِخْوَةُ أَنَّكُمْ وَرُؤَسَاءَكُمْ عَامَلْتُمُ الْمَسِيحَ بِجَهْلٍ،
Cebuano
“Mga kaigsoonan, nahibalo ako nga kamo ug ang inyong mga pangulo naghimo niini kang Jesus tungod kay wala kamo makahibalo kon kinsa gayod siya.
Czech
Uvědomuji si však, bratři, že jste se Ježíše zřekli z nevědomosti a že ani vaši vůdcové netušili, o koho se jedná.
Danish
Jeg ved godt, at hverken I eller jeres ledere vidste, hvad I gjorde, da I behandlede Jesus på den måde.
German
Ich weiß, liebe Brüder und Schwestern, euch war nicht klar, was ihr damals getan habt, und auch eure führenden Männer wussten es nicht.
Spanish
»Ahora bien, hermanos, yo sé que vosotros y vuestros dirigentes actuasteis así por ignorancia.
»Ahora bien, hermanos, yo sé que ustedes y sus dirigentes actuaron así por ignorancia.
French
A présent, mes frères, je sais bien que vous avez agi sans savoir ce que vous faisiez, aussi bien vous que vos chefs.
Hebrew
"אחים יקרים, אני יודע שכל מה שעשיתם אתם ומנהיגיכם לישוע, עשיתם מתוך בורות וחוסר ידיעה.
Hiligaynon
“Mga utod, nahibaluan ko nga kamo kag ang inyo mga pangulo naghimo sini kay Jesus tungod nga wala kamo nakahibalo kon sin-o gid siya.
Croatian
Braćo, znam da ste s Isusom tako postupili zbog neznanja, kao i vaši poglavari.
Italian
Cari fratelli, so bene che quello che avete fatto a Gesù, lo avete fatto per ignoranza; e questo vale anche per i vostri capi.
Japanese
愛する皆さん。あなたがたは何も知らなかったのでしょう。知らなかったからこそ、イエスをあんな目に会わせたのでしょう。それは、指導者たちにも言えることです。
Korean
형제 여러분, 여러분의 지도자들처럼 여러분도 모르고 그런 일을 한 줄로 압니다.
nb
Kjære venner! Jeg vet godt at både dere og lederne deres utleverte Jesus fordi dere ikke forsto bedre.
nl
Broeders, ik weet dat u indertijd niet besefte wat u deed en uw leiders ook niet.
Polish
Przyjaciele! Teraz jednak wiem, że działaliście w nieświadomości, tak jak i wasi przywódcy.
Portuguese
“Agora, irmãos, eu sei que vocês agiram por ignorância, bem como os seus líderes.
Irmãos, compreendo que aquilo que fizeram a Jesus foi por ignorância e o mesmo se pode dizer dos vossos líderes.
qu
Cunanca huauquicuna, cancunapish, cancunapaj mandajcunapish mana yachashcamanta Jesusta huañuchishcataca yachanimi.
Romanian
Şi acum, fraţilor, ştiu că din neştiinţă aţi făcut aşa, ca şi conducătorii voştri.
Russian
Братья, я понимаю, что вы и ваши начальники поступили по незнанию.
Братья, я понимаю, что вы и ваши начальники поступили по незнанию.
Братья, я понимаю, что вы и ваши начальники поступили по незнанию.
Братья, я понимаю, что вы и ваши начальники поступили по незнанию.
Slovak
Bratia, uvedomujem si, že to všetko ste konali v nevedomosti, takisto aj vaši vodcovia.
Swedish
Mina syskon! Jag vet att både ni och era ledare agerade i okunnighet.
Swahili
“Na sasa ndugu zangu, najua ya kuwa mambo mliyomtendea Yesu, ninyi na viongozi wenu, mliyafanya kwa kutokujua.
Thai
“พี่น้องเอ๋ย ข้าพเจ้ารู้ว่าพวกท่านทำลงไปด้วยความไม่รู้ ผู้นำของท่านก็เช่นกัน
zh-Hans
“弟兄们,我知道你们的所作所为是出于无知,你们的官长也是一样。
弟 兄 们 , 我 晓 得 你 们 做 这 事 是 出 於 不 知 , 你 们 的 官 长 也 是 如 此 。
zh-Hant
「弟兄們,我知道你們的所作所為是出於無知,你們的官長也是一樣。