Acts 28 : 1

Acts 28:1

Compared across 39 translations

English
After we were safe [on land], we found out that the island was called [a]Malta.
And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.
1-2 Once everyone was accounted for and we realized we had all made it, we learned that we were on the island of Malta. The natives went out of their way to be friendly to us. The day was rainy and cold and we were already soaked to the bone, but they built a huge bonfire and gathered us around it.
When they had been brought safely through, then we found out that the island was called [a]Malta.
No tardamos en saber que habíamos arribado a Malta.
When we were safe on shore, we found out that the island was called Malta.
Once safely on shore, we found out that the island was called Malta.
Once safely on shore, we found out that the island was called Malta.
Once we were safe on shore, we learned that we were on the island of Malta.
Arabic
وَعَرَفْنَا بَعْدَمَا نَجَوْنَا أَنَّ الشَّاطِئَ الَّذِي وَصَلْنَاهُ هُوَ جَزِيرَةُ مَالِطَةَ.
Cebuano
Sa dihang nakalingkawas na kami sa peligro, nahibaloan namo nga kadtong islaha gitawag ug Malta.
Czech
Od lidí, kteří se seběhli k místu naší záchrany, jsme se dozvěděli, že jsme na ostrově Malta.
Danish
Da alle var bjærget op på stranden, fik vi at vide, at øen hed Malta.
German
Als wir in Sicherheit waren, erfuhren wir, dass die Insel Malta hieß.
Spanish
Una vez a salvo, nos enteramos de que la isla se llamaba Malta.
Una vez a salvo, nos enteramos de que la isla se llamaba Malta.
French
Une fois hors de danger, nous avons appris que notre île s’appelait Malte.
Hebrew
עד מהרה גילינו שאנו על האי מלטה.
Hiligaynon
Sang didto na kami sa takas nga luwas na sa peligro, nasapwan namon nga ang ato nga isla ginatawag Malta.
Croatian
Kad smo dospjeli na sigurno, doznali smo da se otok zove Malta.
Italian
Ben presto venimmo a sapere che eravamo finiti sullʼisola di Malta. Gli abitanti dellʼisola furono molto gentili con noi.
Japanese
1-2 そこがマルタと呼ばれる島であることは、すぐにわかりました。島民はとても親切で、雨と寒さでぶるぶる震えていた私たちを暖めようと、浜辺でたき火をしてくれました。
Korean
육지에 무사히 오른 후에야 우리는 그 곳이 [a]몰타섬이란 것을 알게 되 었다.
nb
1-2 Da alle hadde kommet velberget i land, fikk vi greie på at øya het Malta. Befolkning på øya var svært vennlige mot oss og tente et bål på stranden der alle kunne varme seg. Det hadde begynt å regne og var kaldt.
nl
Wij ontdekten dat het eiland waar we geland waren Malta heette.
Polish
Gdy znaleźliśmy się na lądzie, dowiedzieliśmy się, że jesteśmy na Malcie.
Portuguese
Uma vez em terra, descobrimos que a ilha se chamava Malta.
Uma vez sãos e salvos, soubemos que aquela ilha era Malta.
qu
Tucuicuna alli llujshishca huashami, yacu chaupillapitaj, Malta shuti llajtapi cashcata yacharcanchij.
Romanian
După ce am fost scăpaţi din primejdie, am aflat că insula se numea Malta.
Russian
Спасшись, мы узнали, что остров называется Мальта.
Спасшись, мы узнали, что остров называется Мальта.
Спасшись, мы узнали, что остров называется Мальта.
Спасшись, мы узнали, что остров называется Мальта.
Slovak
Keď sme boli v bezpečí, dozvedeli sme sa, že sme na ostrove Malta.
Swedish
När alla kommit välbehållna iland, fick vi reda på att ön hette Malta.
zh-Hans
我们安全上岸后,才知道那个岛的名字叫马耳他。
我 们 既 已 得 救 , 才 知 道 那 岛 名 叫 米 利 大 。
zh-Hant
我們安全上岸後,才知道那個島的名字叫馬爾他。