Acts 26 : 12

Acts 26:12

Compared across 40 translations

English
“While so engaged, as I was traveling to Damascus with the authority and commission and full power of the chief priests,
Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
“[g]While so engaged as I was journeying to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
»Pero cierto día me dirigía a Damasco con la autoridad que me daba el ir comisionado por los principales sacerdotes,
“On one of these journeys I was on my way to Damascus. I had the authority and commission of the chief priests.
“On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
‘On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
“One day I was on such a mission to Damascus, armed with the authority and commission of the leading priests.
Arabic
وَتَوَجَّهْتُ إِلَى مَدِينَةِ دِمَشْقَ بِتَفْوِيضٍ وَتَرْخِيصٍ مِنْ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ،
Cebuano
“Mao kini ang hinungdan kon nganong miadto ako sa Damascus nga may dalang sulat gikan sa kadagkoan sa mga pari. Kadtong sulata naghatag kanako ug gahom ug nagaingon usab kon unsay akong buhaton didto.
Czech
Tak jsem se také vypravil s plnou mocí od velekněží do Damašku.
Danish
Det var med det i tanke, at jeg en dag var på vej til Damaskus med fuldmagt fra ypperstepræsterne.
German
Aus diesem Grund reiste ich im Auftrag der obersten Priester und mit ihrer Vollmacht versehen nach Damaskus.
Spanish
»En uno de esos viajes iba yo hacia Damasco con la autoridad y la comisión de los jefes de los sacerdotes.
»En uno de esos viajes iba yo hacia Damasco con la autoridad y la comisión de los jefes de los sacerdotes.
French
C’est ainsi qu’un jour, muni des pleins pouvoirs que m’avaient accordés les chefs des prêtres en me donnant cette mission, je me suis rendu à Damas.
Hebrew
"יום אחד יצאתי לדמשק, בסמכותם של הכוהנים ועם ברכתם, כדי לאסור את המאמינים המשיחיים.
Hiligaynon
“Amo ini ang rason kon ngaa nagkadto ako sa Damascus nga may dala nga sulat halin sa manugdumala nga mga pari. Ato nga sulat naghatag sa akon sang awtoridad kag nagasiling kon ano ang akon pagahimuon didto.
Croatian
Dok sam tako po istoj zadaći išao u Damask s punomoći i ovlaštenjem velikih svećenika,
Italian
Proprio per questo scopo ero in viaggio verso Damasco, incaricato e autorizzato dai sommi sacerdoti,
Japanese
ところが、祭司長たちに任され、ダマスコに向かう途中、
Korean
“이런 일로 나는 대제사장들에게서 권한과 임무를 부여받아 다마스커스로 가게 되었습니다.
nb
En dag var jeg på vei til Damaskus i et slikt ærende, utrustet med fullmakt og utsendt av øversteprestene.
nl
Zo ging ik ook naar Damascus, met toestemming van de leidende priesters. Zij hadden mij de bevoegdheid gegeven namens hen op te treden.
Polish
Z takim właśnie zamiarem jechałem do Damaszku, mając autorytet i pełnomocnictwo najwyższych kapłanów.
Portuguese
“Numa dessas viagens eu estava indo para Damasco, com autorização e permissão dos chefes dos sacerdotes.
Uma missão dessas levou-me a Damasco, tendo recebido autoridade e ordens dos principais sacerdotes.
qu
Crijcunata chashna llaquichingapajllatajmi, pushaj curacuna quillcata cushpa cachajpi, Damascoman ricurcani.
Romanian
Cu acestea în gând, m-am dus în Damasc, având autoritate şi putere deplină de la conducătorii preoţilor.
Russian
Однажды с этой целью я направлялся в Дамаск с полномочиями и с поручением от главных священнослужителей,
Однажды с этой целью я направлялся в Дамаск с полномочиями и с поручением от главных священнослужителей,
Однажды с этой целью я направлялся в Дамаск с полномочиями и с поручением от главных священнослужителей,
Однажды с этой целью я направлялся в Дамаск с полномочиями и с поручением от первосвященников,
Slovak
Preto som sa vybral so splnomocnením a poverením veľkňazov do Damasku.
Swedish
Men en dag när jag var på väg till Damaskus i ett sådant ärende, utrustad med översteprästernas fullmakt och på deras uppdrag,
Swahili
“Nilikuwa katika mojawapo ya safari hizi nikielekea Dameski, nikiwa na kibali na amri kutoka kwa makuhani wakuu.
Thai
“ในการเดินทางคราวหนึ่ง ข้าพระบาทกำลังจะไปยังเมืองดามัสกัสโดยได้รับสิทธิอำนาจและการมอบหมายจากพวกหัวหน้าปุโรหิต
zh-Hans
“那时,我带着祭司长的授权和委托去大马士革。
那 时 , 我 领 了 祭 司 长 的 权 柄 和 命 令 , 往 大 马 色 去 。
zh-Hant
「那時,我帶著祭司長的授權和委託去大馬士革。