Acts 24 : 20

Acts 24:20

Compared across 40 translations

English
Or else let these men tell what crime they found [me guilty of] when I stood before the Council (Sanhedrin, Jewish High Court),
Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
Or else let these men themselves tell what misdeed they found when I stood before the [m]Council,
pero puesto que no han comparecido, pregunta a los presentes si el concilio halló algún delito en mí,
Let the Jews who are here tell you what crime I am guilty of. After all, I was put on trial by the Sanhedrin.
Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin—
Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin –
Ask these men here what crime the Jewish high council[c] found me guilty of,
Arabic
وَالآنَ، لِيَذْكُرِ الْحَاضِرُونَ هُنَا الذَّنْبَ الَّذِي وَجَدُوهُ عَلَيَّ عِنْدَمَا حَاكَمُونِي أَمَامَ مَجْلِسِهِمْ،
Cebuano
Apan tungod kay wala sila dinhi, pasultiha ang mga tawo nga ania dinhi karon kon unsa nga sala ang ilang nakita kanako niadtong gisukit-sukit ako sa Korte.
Czech
Ani velerada mi nedokázala žádný zločin.
Danish
Men lad nu dem, der står her, fortælle, om man fandt noget at dømme mig for, da jeg blev fremstillet for Det jødiske Råd.
German
Oder lass dir von den hier Anwesenden sagen, welche Verbrechen sie mir vorwerfen konnten, als ich vor dem Hohen Rat stand.
Spanish
De otro modo, estos que están aquí deberían declarar qué delito hallaron en mí cuando comparecí ante el Consejo,
De otro modo, estos que están aquí deberían declarar qué delito hallaron en mí cuando comparecí ante el Consejo,
French
Ou bien alors, que ceux qui sont ici présents disent de quel méfait ils m’ont reconnu coupable lorsque j’ai comparu devant le Grand-Conseil.
Hebrew
שאל-נא את האנשים העומדים כאן עתה איזה חטא מצא בי הסנהדרין שלהם,
Hiligaynon
Pero tungod kay wala sila diri, pasugira ang mga tawo nga ari diri kon ano nga sala ang ila nakita sa akon sang gin-imbistigar ako sang Korte.
Croatian
Ili upitaj ove ovdje kakvu su krivnju na meni našli članovi Vijeća
Italian
Oppure, lo dicano questi che sono qui ora, se il loro tribunale mi ha trovato colpevole di qualche reato.
Japanese
また、この人たちには、議会で、私に不正な点を見いだせたかどうか尋ねてみてください。
Korean
또 내가 의회 앞에 섰을 때 내게서 잘못한 것을 발견했다면 이 사람들에게 말해 보라고 하십시오.
nb
Når de ikke er her, må du ta til takke med å høre hva de som er på plass, har å anklage meg for. De kan fortelle hvilken forbrytelse Det jødiske rådet[h] fant meg skyldig til.
nl
Maar wat deze mensen hier betreft: laten zij eens vertellen wat voor schuld zij in mij hebben gevonden, toen ik voor de Hoge Raad terechtstond,
Polish
Zresztą i ci ludzie mogą powiedzieć, czy Wysoka Rada wysunęła przeciwko mnie jakiekolwiek zarzuty,
Portuguese
Ou os que aqui se acham deveriam declarar que crime encontraram em mim quando fui levado perante o Sinédrio,
Pergunte-se aos homens que estão presentes de que delitos o seu conselho me considera réu,
qu
Tandanacushca mandajcunapaj ñaupajpi ñucata juchachicushpa, ima mana allita japishca cashpapish, caipi cajcunallataj quiquinman huillachunlla.
Romanian
Sau să spună înşişi aceştia ce nelegiuire au găsit în mine, când am stat înaintea Sinedriului,
Russian
Или же пусть присутствующие здесь скажут, какую вину они нашли за мной, когда меня допрашивал Высший Совет.
Или же пусть присутствующие здесь скажут, какую вину они нашли за мной, когда меня допрашивал Высший Совет.
Или же пусть присутствующие здесь скажут, какую вину они нашли за мной, когда меня допрашивал Высший Совет.
Или же пусть присутствующие здесь скажут, какую вину они нашли за мной, когда меня допрашивал Высший Совет.
Slovak
Alebo nech tí, čo sú tu prítomní, povedia, z akého zločinu ma usvedčili, keď som stál pred veľradou.
Swedish
Eller låt dem som är här tala om vilket brott de fann mig skyldig till när jag stod inför det judiska rådet,
Swahili
La sivyo, watu hawa waseme ni kosa gani walilogundua nimefanya niliposhtakiwa mbele ya Baraza,
Thai
หรือคนเหล่านี้ที่อยู่ที่นี่ควรจะระบุความผิดใดที่พบในตัวข้าพเจ้าเมื่อครั้งข้าพเจ้ายืนอยู่ต่อหน้าสภาแซนเฮดริน
zh-Hans
不然,请这些出庭的人指出他们在公会审问我时发现了什么罪。
即 或 不 然 , 这 些 人 若 看 出 我 站 在 公 会 前 , 有 妄 为 的 地 方 , 他 们 自 己 也 可 以 说 明 。
zh-Hant
不然,請這些出庭的人指出他們在公會審問我時發現了什麼罪。