Acts 20 : 12

Acts 20:12

Compared across 38 translations

English
They took the boy [Eutychus] home alive, and were greatly comforted and encouraged. Troas to Miletus
And they brought the young man alive, and were not a little comforted.
They took away the boy alive, and were [h]greatly comforted. Troas to Miletus
Al muchacho lo llevaron vivo, con lo cual se llenó de consuelo y alegría el corazón de los presentes. Pablo se despide de “los ancianos de Éfeso
The people took the young man home. They were greatly comforted because he was alive. Paul Says Goodbye to the Ephesian Elders
The people took the young man home alive and were greatly comforted. Paul’s Farewell to the Ephesian Elders
The people took the young man home alive and were greatly comforted. Paul’s farewell to the Ephesian elders
Meanwhile, the young man was taken home alive and well, and everyone was greatly relieved. Paul Meets the Ephesian Elders
ak
na ohuu ɔsoro abɔfo baanu a wɔhyehyɛ ntade fitafitaa a ɔbaako te atifi na ɔbaako nso te anaafo wɔ faako a na Yesu amu no da no.
Arabic
أَمَّا الشَّابُّ فَجَاءُوا بِهِ حَيًّا، فَكَانَ لَهُمْ فِي ذَلِكَ عَزَاءٌ عَظِيمٌ. حديث بولس لشيوخ أفسس
Cebuano
Ang batan-on nga si Eutikus nga nahulog ilang gidala pauli nga buhi, ug nalipay gayod sila. Gikan sa Troas padulong sa Mileto
Czech
Eutycha přivedli zase zdravého a všichni z toho měli radost. Pavel se v Efezu loučí se staršími
Danish
De bragte den unge mand hjem i live, og de var i det hele taget meget opmuntrede over Paulus’ besøg. Paulus tager afsked med lederne for menigheden i Efesos
German
Eutychus brachten sie unversehrt nach Hause. Dass Gott ihn auferweckt hatte, war für die Gemeinde eine große Ermutigung. Reise nach Milet
Spanish
Al joven se lo llevaron vivo a su casa, para gran consuelo de todos. Pablo se despide de los ancianos de Éfeso
Al joven se lo llevaron vivo a su casa, para gran consuelo de todos. Pablo se despide de los ancianos de Éfeso
French
Quant au jeune homme, il fut ramené chez lui indemne, au grand réconfort de tous. Paul fait ses adieux aux responsables de l’Eglise d’Ephèse
Hiligaynon
Ang pamatan-on nga nahulog gindala nila pauli nga buhi, kag nalipay gid sila. Halin sa Troas pa-Miletus
Croatian
A mladića su odveli živa, neizmjerno utješeni. Pavao susreće efeške starješine
Korean
사람들은 살아난 청년을 집으로 데리고 와서 큰 위로를 받았다.
nb
Den unge mannen som hadde falt ut av vinduet, ble ført hjem i beste velgående, noe som selvfølgelig var til stor lettelse for alle. Paulus tar avskjed med lederne i menighetene i Efesos
nl
De jongen werd levend en wel naar huis gebracht, wat voor alle gelovigen een geweldige bemoediging was.
Polish
Wtedy wierzący odprowadzili chłopca—całego i zdrowego—do domu, ciesząc się, że żyje. Paweł przemawia do przywódców kościoła w Efezie
Portuguese
Levaram vivo o jovem, o que muito os consolou. Paulo Despede-se dos Presbíteros de Éfeso
Levaram o rapaz dali vivo, o que os deixou não pouco consolados. A despedida de Paulo dos anciãos de Éfeso
qu
Urmashpa huañuj huambratapish, causajtami huasiman pusharcacuna. Chashnami tucuicuna achcata cushicushpa saquirircacuna. Troasmantaca Miletomanmi rishcacuna
Romanian
Tânărul a fost adus viu, şi ei au fost nespus de încurajaţi. Pavel îşi ia rămas bun de la bătrânii din Efes
Russian
А молодого человека отвели домой живым, и всех это очень обрадовало. Путешествие из Троады в Милет
А молодого человека отвели домой живым, и всех это очень обрадовало. Путешествие из Троады в Милет
А молодого человека отвели домой живым, и всех это очень обрадовало. Путешествие из Троады в Милет
а молодого человека отвели домой живым, и всех это очень обрадовало.Путешествие из Троады в Милет
Slovak
Eutycha priviedli zasa zdravého a to ich nesmierne povzbudilo. Cesta do Milétu
Swedish
Men den unga mannen fördes hem levande till stor lättnad för alla. Paulus avsked till församlingsledarna i Efesos
Swahili
Yule kijana alichukuliwa nyumbani akiwa hai na wote waliokuwepo walifarijika. Paulo Atoka Troa Kwenda Mileto
Thai
คนทั้งหลายพาชายหนุ่มคนนั้นซึ่งยังมีชีวิตอยู่กลับบ้านไปและรู้สึกสบายใจอย่างมาก เปาโลอำลาผู้ปกครองชาวเอเฟซัส
zh-Hans
大家非常欣慰地把活过来的犹推古送回了家。 保罗告别以弗所的众长老
有 人 把 那 童 子 活 活 的 领 来 , 得 的 安 慰 不 小 。
zh-Hant
大家非常欣慰地把活過來的猶推古送回了家。 保羅告別以弗所的眾長老