Acts 17 : 2

Acts 17:2

Compared across 41 translations

English
And Paul entered the synagogue, as was his [a]custom, and for three Sabbaths he engaged in discussion and friendly debate with them from the Scriptures,
And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
And according to Paul’s custom, he went to them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures,
Pablo, como ya tenía por costumbre, predicó allí, y por tres sábados consecutivos discutió con los judíos sobre la base de las Escrituras,
Paul went into the synagogue as he usually did. For three Sabbath days in a row he talked with the Jews about the Scriptures.
As was his custom, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,
As was his custom, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,
As was Paul’s custom, he went to the synagogue service, and for three Sabbaths in a row he used the Scriptures to reason with the people.
ak
Womaa no nnipa nyinaa so tumi sɛnea ɛbɛyɛ a ɔbɛma wɔn a wode wɔn maa no no nkwa a enni awiei.
Arabic
فَذَهَبَ إِلَيْهِ كَعَادَتِهِ، وَنَاقَشَهُمْ لِثَلاثَةِ سُبُوتٍ، مُسْتَنِداً إِلَى الْكِتَابِ،
Cebuano
Ug sumala sa iyang nabatasan, misulod si Pablo sa ilang simbahan, ug sa tulo ka Adlaw nga Igpapahulay nakiglantugi siya sa mga tawo didto. Ang Kasulatan mao ang iyang gigamit
Czech
Pavel, jak už to měl ve zvyku, zahájil svou misijní činnost mezi židy. Tři soboty po sobě k nim promlouval
Danish
Som sædvanlig ønskede Paulus først at tale til jøderne, og de følgende tre sabbatter tog han ind i synagogen og debatterede med dem om, hvad der står i Skrifterne.
German
Wie gewohnt ging Paulus zunächst dorthin und sprach an drei Sabbaten zu den Leuten. Er las ihnen aus der Heiligen Schrift vor
Spanish
Como era su costumbre, Pablo entró en la sinagoga y tres sábados seguidos discutió con ellos. Basándose en las Escrituras,
Como era su costumbre, Pablo entró en la sinagoga y tres sábados seguidos discutió con ellos. Basándose en las Escrituras,
French
Selon son habitude, Paul s’y rendit et, pendant trois sabbats, il discuta avec eux sur les Ecritures.
Hebrew
פולוס הלך כמנהגו לבית-הכנסת, ובמשך שלוש שבתות רצופות הסביר לנוכחים את הכתובים.
Hiligaynon
Kag suno sa kinabatasan ni Pablo, nagsulod siya sa ila simbahan, kag sa sulod sang tatlo ka Adlaw nga Inugpahuway, nagdiskusyon siya sa mga tawo didto. Ang Kasulatan amo ang iya gin-gamit
Croatian
Pavao po običaju uđe onamo. Tri je subote zaredom tumačio narodu Pisma.
Italian
Come al solito, Paolo entrò a pregare e, per tre sabati, rimase a discutere con i Giudei. Spiegò e dimostrò loro, con le Scritture alla mano,
Japanese
パウロはいつものように会堂へ行き、三回の安息日とも、聖書から語りました。
Korean
바울은 평소의 습관대로 회당에 가서 세 주간 동안 안식일마다 성경 말씀을 가지고 사람들과 토론하였다.
nb
Paulus gikk som vanlig dit, og i tre uker på rad talte han til folket på hviledagene[b].
nl
Naar zijn gewoonte ging Paulus naar hun synagoge en sprak drie sabbatten achtereen met hen over wat er in de Boeken stond.
Polish
Zgodnie ze swoim zwyczajem, Paweł chodził do niej przez kolejne trzy szabaty i przedstawiał zgromadzonym znaczenie Pisma.
Portuguese
Segundo o seu costume, Paulo foi à sinagoga e por três sábados discutiu com eles com base nas Escrituras,
Como era seu costume, Paulo entrou na sinagoga, e durante três sábados seguidos expôs as Escrituras ao povo,
qu
Pabloca maipipish tandanacuna huasimantajmi rij carca. Chaimantami, Tesalonicapi tiyashca tandanacuna huasiman quimsa sabadota rishpa, chaipi tandanacujcunahuan parlanacurca.
Romanian
Aşa cum obişnuia, Pavel a intrat în sinagogă şi, timp de trei Sabate, a discutat cu ei din Scripturi,
Russian
Паул, как обычно, пошёл в молитвенный дом и там три субботы подряд рассуждал с иудеями о Писании,
Паул, как обычно, пошёл в молитвенный дом и там три субботы подряд рассуждал с иудеями о Писании,
Павлус, как обычно, пошёл в молитвенный дом и там три субботы подряд рассуждал с иудеями о Писании,
Павел, по своему обычаю, пошел в синагогу и там три субботы подряд рассуждал с иудеями о Писании,
Slovak
Pavol ako zvyčajne prišiel kázať Židom, po tri soboty im vysvetľoval proroctvá,
Swedish
Paulus gick som vanligt dit och under tre sabbater i rad talade han till folket utifrån Skrifterna.
Swahili
Paulo aliingia ndani ya sinagogi kama ilivyokuwa kawaida yake, na kwa muda wa majuma matatu akawa akihojiana na Wayahudi akitumia Maandiko
Thai
เปาโลเข้าไปในธรรมศาลาตามที่เขาเคยปฏิบัติมา และในวันสะบาโตทั้งสามสัปดาห์เปาโลได้ยกข้อพระคัมภีร์มาอภิปรายกับพวกเขา
zh-Hans
保罗照以往的习惯进入会堂,一连三个安息日引用圣经与当地人讨论,
保 罗 照 他 素 常 的 规 矩 进 去 , 一 连 三 个 安 息 日 , 本 着 圣 经 与 他 们 辩 论 ,
zh-Hant
保羅照以往的習慣進入會堂,一連三個安息日引用聖經與當地人討論,