2 Timothy 3:9

Compared across 39 translations

English
But they will not get very far, for their meaningless nonsense and ignorance will become obvious to everyone, as was that of Jannes and Jambres.
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as their's also was.
But they will not make further progress; for their folly will be obvious to all, just as [f]Jannes’s and Jambres’s folly was also.
Pero no siempre se saldrán con la suya, porque un día vendrá en que su insensatez quedará al descubierto, lo mismo que quedó al descubierto el pecado de Janes y Jambres. Encargo de Pablo a Timoteo
They won’t get very far. Just like Jannes and Jambres, their foolish ways will be clear to everyone. Paul Gives a Final Command to Timothy
But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone. A Final Charge to Timothy
But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone. A final charge to Timothy
But they won’t get away with this for long. Someday everyone will recognize what fools they are, just as with Jannes and Jambres. Paul’s Charge to Timothy
ak
Ɛsɛ sɛ wɔde adwenem fann gyina pintinn ma nokware no ne gyidi no.
Arabic
وَلكِنَّهُمْ لَنْ يَزْدَادُوا تَقَدُّماً، لأَنَّ حَمَاقَتَهُمْ سَتَنْكَشِفُ لِلْجَمِيعِ، مِثْلَمَا انْكَشَفَتْ حَمَاقَةُ الرَّجُلَيْنِ الْمَذْكُورَيْنِ. مهمة أخيرة لتيموثاوس
Cebuano
Apan dili sila makapadayon nianang ilang gibuhat tungod kay makita man sa tanan ang ilang kabuang, pareho sa nahitabo kang Janes ug Jambres. Ang mga Pahimangno
Danish
Derfor kan de heller ikke blive ved. En dag vil man indse, hvor tåbelige de er—ligesom det skete for Jannes og Jambres. Hold fast ved det, du har lært, og irettesæt de falske lærere
German
Auf die Dauer werden sie aber ihr Unwesen nicht treiben können. Mit der Zeit wird jeder durchschauen, dass sie ohne Sinn und Verstand sind. Genauso ist es den beiden ägyptischen Zauberern ergangen. Wer glaubt, muss mit Widerstand rechnen
Spanish
Pero no llegarán muy lejos, porque todo el mundo se dará cuenta de su insensatez, como pasó con aquellos dos. Encargo de Pablo a Timoteo
Pero no llegarán muy lejos, porque todo el mundo se dará cuenta de su insensatez, como pasó con aquellos dos. Encargo de Pablo a Timoteo
French
Mais leur succès sera de courte durée, car leur folie éclatera aux yeux de tous, comme ce fut le cas jadis pour ces deux hommes. Reste attaché à ce que tu as appris !
Hebrew
אך הם לא יגיעו רחוק! יום אחד יתגלה השקר שלהם לכולם – כמו שקרה לחטא של יניס וימבריס.
Hiligaynon
Pero indi sila makapadayon sa ila ginahimo nga ina tungod nga makita gid sang tanan ang ila kabuangan, pareho sa natabo kay Janes kag Jambres. Mga Bilin
Croatian
Ali neće više napredovati jer će svima postati jasno da su bezumnici, baš kao što se dogodilo Janesu i Jambresu. Pavao zadužuje Timoteja
Italian
Ma non andranno molto lontano, perché un giorno la loro falsità sarà nota a tutti, come avvenne nel caso di Iannes e Iambres.
Korean
그러나 그들이 멀리 가지 못할 것은 그 두 사람의 경우처럼 그들의 어리석음이 모든 사람에게 드러날 것이기 때문입니다. 10-11 나의 교훈과 생활과 목적과 믿음과 인 내와 사랑과 참고 견디는 것과 핍박과 고난과 그리고 안디옥과 이고니온과 루스드라에서 당한 일과 또 내가 어떤 박해를 받았는지 그대는 따라다니면서 다 보았겠지만 주님은 그 모든 어려움 가운데서 나를 건져 주셨습니다.
nb
Framgangen de har, skal snart ta slutt. En dag skal deres dumhet bli avslørt for alle, på samme måten som motstanderne til Moses ble avslørt. Advarsler til Timoteus
nl
Maar zij kunnen daar niet altijd mee doorgaan. Op een dag zal hun dwaasheid aan het licht komen, net als de zonde van Jannes en Jambres.
Polish
Nie zajdą jednak zbyt daleko, bo ich głupota—podobnie jak to było w przypadku Jannesa i Jambresa—już niebawem wyjdzie na jaw. Wskazówki dla Tymoteusza
Portuguese
Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos. A Recomendação de Paulo a Timóteo
Mas não poderão iludir por muito tempo a justiça de Deus. A sua loucura torna-se visível aos olhos de toda a gente, como também aconteceu com aqueles dois feiticeiros do tempo de Moisés. O desafio de Paulo a Timóteo
qu
Chashna cashpapish chaicunaca, mana unaita umashpa causai tucungacunachu. Chai ñaupa ch'ahuan runacunata shinallatajmi, umacushcataca tucuicuna yachaj chayangacuna. Pabloca Timoteotaca ‘Ñuca shina cangui’ nishcami
Romanian
Dar ei nu vor mai înainta mult, pentru că, la fel ca în cazul celor doi, nebunia lor va fi arătată tuturor. Îndemnuri pentru Timotei
Russian
Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя. Наказ Тиметею
Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя. Наказ Тиметею
Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя. Наказ Тиметею
Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя.Наказ Тимофею
Slovak
Dlho však nebudú klamať ľud svojimi bludmi, nezmyselnosť ich učenia vyjde na svetlo. Čisté učenie
Swedish
Men deras framgång ska snart ta slut. Deras dårskap ska bli avslöjad inför alla, på samma sätt som Moses motståndare blev avslöjade. Paulus förmaningar till Timotheos
Swahili
Lakini hawa tafika mbali, kwa sababu ujinga wao utakuwa dhahiri kwa watu wote, kama ulivyokuwa dhahiri ujinga wa hao watu wawili. Maagizo Ya Paulo Kwa Timotheo
Thai
แต่เขาจะไปได้ไม่ไกลเพราะความโง่เขลาของคนเหล่านี้จะปรากฏชัดแก่ทุกๆ คนเหมือนในกรณีของสองคนนั้น เปาโลกำชับทิโมธี
zh-Hans
不过,他们猖狂不了多久,因为他们的愚昧行径必暴露在众人面前,就像雅尼和佯庇的下场一样。 圣经的益处
然 而 他 们 不 能 再 这 样 敌 挡 ; 因 为 他 们 的 愚 昧 必 在 众 人 面 前 显 露 出 来 , 像 那 二 人 一 样 。
zh-Hant
不過,他們猖狂不了多久,因為他們的愚昧行徑必暴露在眾人面前,就像雅尼和佯庇的下場一樣。 聖經的益處