2 Timothy 2:1

Compared across 41 translations

English
So you, my son, be strong [constantly strengthened] and empowered in the grace that is [to be found only] in Christ Jesus.
Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
1-7 So, my son, throw yourself into this work for Christ. Pass on what you heard from me—the whole congregation saying Amen!—to reliable leaders who are competent to teach others. When the going gets rough, take it on the chin with the rest of us, the way Jesus did. A soldier on duty doesn’t get caught up in making deals at the marketplace. He concentrates on carrying out orders. An athlete who refuses to play by the rules will never get anywhere. It’s the diligent farmer who gets the produce. Think it over. God will make it all plain.
You therefore, my [a]son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
Timoteo, hijo mío, esfuérzate en la gracia con que Cristo Jesús nos dota.
My son, be strong in the grace that is yours in Christ Jesus.
You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
Timothy, my dear son, be strong through the grace that God gives you in Christ Jesus.
ak
M’afotu ne sɛ, nea edi kan no, mehyɛ mo sɛ monsrɛ, mommɔ mpae, mommisa na monna Onyankopɔn ase mma nnipa nyinaa;
Arabic
وَأَنْتَ يَا وَلَدِي، فَكُنْ قَوِيًّا فِي النِّعْمَةِ الَّتِي فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.
Cebuano
Ikaw Timoteo, nga giisip ko nga akong anak, pagpakalig-on pinaagi sa tabang sa Dios. Kini nga tabang madawat mo tungod kay ikaw anaa na kang Cristo Jesus.
Czech
Tvou silou, můj synu, ať je Kristova moc.
Danish
Timoteus, min søn, hent din styrke fra den nåde, som Jesus Kristus giver.
German
Mein lieber Timotheus! Werde stark im Glauben durch die Liebe, die dir mit Jesus Christus geschenkt ist.
Spanish
Así que tú, hijo mío, fortalécete por la gracia que tenemos en Cristo Jesús.
Así que tú, hijo mío, fortalécete por la gracia que tenemos en Cristo Jesús.
French
Toi donc, mon enfant, puise tes forces dans la grâce qui nous est accordée dans l’union avec Jésus-Christ.
Hebrew
טימותיוס, בני, עליך להתחזק בכוח ובחסד שמעניק לך המשיח.
Hiligaynon
Ikaw Timoteo, nga bilang akon anak, magpakabakod ka sa bulig sang Dios. Ini nga bulig mabaton mo tungod kay ikaw ara na kay Cristo Jesus.
Croatian
Timoteju, sinko, jačaj u milosti koju nam daje Isus Krist!
Italian
Timòteo, figlio mio, attingi forza dalla grazia che è in Gesù Cristo,
Korean
나의 믿음의 아들이여, 그대는 그리스도 예수님의 은혜로 강해지시오.
nb
Timoteus, min sønn, jeg ber deg hente styrke fra den kjærlighet og tilgivelse som finnes i Jesus Kristus.
nl
Mijn zoon, wees sterk door de genade die Christus Jezus je geeft!
Polish
Tymoteuszu, mój synu, niech łaska, którą okazał ci Chrystus Jezus, będzie dla ciebie źródłem siły.
Portuguese
Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
Tu pois, meu filho, fortalece-te na graça que Deus te dá em Cristo Jesus.
qu
Ñuca huahualla, canca Cristo Jesushuan shujllami cangui. Chaimanta canca, mana c'uyaipajta Dios c'uyashpa cushcataca sinchita catilla.
Romanian
Aşadar, tu, copilul meu, întăreşte-te în harul care este în Cristos Isus!
Russian
Сын мой, будь силён в благодати, которую имеем в единении с Исой Масихом.
Сын мой, будь силён в благодати, которую имеем в единении с Исой Масихом.
Сын мой, будь силён в благодати, которую имеем в единении с Исо Масехом.
Сын мой, будь силен в благодати, которую имеем в Иисусе Христе.
Slovak
Môj milý Timotej, nech milosť Ježiša Krista je tvojou silou.
Swedish
Mitt barn, hämta styrka från den nåd som finns hos Kristus Jesus.
Swahili
Basi, wewe mwanangu, uwe imara katika neema iliyomo ndani ya Kristo Yesu.
Thai
เหตุฉะนั้นลูกของข้าพเจ้าเอ๋ย ท่านจงเข้มแข็งในพระคุณซึ่งมีอยู่ในพระเยซูคริสต์
zh-Hans
我儿啊!你要靠着基督耶稣的恩典刚强起来。
我 儿 阿 , 你 要 在 基 督 耶 稣 的 恩 典 上 刚 强 起 来 。
zh-Hant
我兒啊!你要靠著基督耶穌的恩典剛強起來。