2 Samuel 7:24
Compared across 28 translations
English
You established for Yourself Your people Israel as Your people forever, and You, O Lord, have become their God.
For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, Lord, art become their God.
For You have established for Yourself Your people Israel as Your own people forever, and You, O Lord, have become their God.
You made Israel your very own people forever. Lord, you have become our God.
You have established your people Israel as your very own forever, and you, Lord, have become their God.
You have established your people Israel as your very own for ever, and you, Lord, have become their God.
You made Israel your very own people forever, and you, O Lord, became their God.
Arabic
وَثَبَّتَّهُ لِنَفْسِكَ لِيَكُونَ لَكَ شَعْباً خَاصّاً إِلَى الأَبَدِ، وَأَنْتَ يَا رَبُّ صِرْتَ لَهُمْ إِلَهاً.
Danish
Du udvalgte Israels folk til at være dit folk for evigt, og du blev Israels Gud. 25-26 Min Herre og Gud, gid det løfte, du har givet mig og min slægt, må stå fast for evigt. Må dets opfyldelse bringe dig evig ære, så folk erkender, at Israels Gud er den almægtige Gud. Må din tjener Davids slægt altid tjene dig.
German
Für alle Zeiten hast du Israel zu deinem Volk gemacht; und du selbst, Herr, bist sein Gott geworden.
Spanish
Estableciste a Israel para que fuera tu pueblo para siempre, y para que tú, Señor, fueras su Dios.
Estableciste a Israel para que fuera tu pueblo para siempre, y para que tú, Señor, fueras su Dios.
French
Tu as établi ton peuple Israël comme ton peuple pour toujours ; et toi, Eternel, tu es devenu son Dieu.
Hiligaynon
Ginhimo mo ang mga Israelinhon nga imo katawhan sa wala sing katapusan, kag ikaw, Ginoo, nangin ila Dios. 25-26 “Kag karon, Ginoong Dios, tumana ang imo promisa sa akon nga imo alagad kag sa akon pamilya, agod mangin bantog ka sa wala sing katapusan. Dayon magasiling ang mga tawo, ‘Ang Ginoo nga Makagagahom amo ang Dios sang Israel!’ Kag ang akon pamilya magapadayon hasta san-o sa imo presensya.
Korean
주께서이스라엘을택하여영원히주 의 백성으로 삼으셨으니 여호와께서 저희 하나님이 되셨습니다.
nl
U koos Israël voor altijd als uw volk en U werd onze God.
Portuguese
Tu mesmo fizeste de Israel o teu povo particular para sempre, e tu, ó Senhor, te tornaste o seu Deus.
Escolheste Israel para ser o teu povo para sempre e tu, ó Senhor, tornaste-te o seu Deus.
Romanian
Tu l-ai statornicit pe poporul Tău, Israel, pentru Tine, ca să fie poporul Tău pe vecie; şi Tu, Doamne, ai devenit Dumnezeul lor.
Russian
Ты сделал Исраил Своим собственным народом навеки, и Ты, о Вечный, стал его Богом.
Ты сделал Исраил Своим собственным народом навеки, и Ты, о Вечный, стал его Богом.
Ты сделал Исроил Своим собственным народом навеки, и Ты, о Вечный, стал его Богом.
Ты сделал Израиль Своим собственным народом навеки, и Ты, Господи, стал его Богом.
Swedish
Du utvalde Israel till ditt eget folk för evigt, och du, Herre, har blivit deras Gud.
Thai
พระองค์ทรงตั้งอิสราเอลเป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์เองตลอดนิรันดร์ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของพวกเขา
zh-Hans
你让以色列人永远做你的子民,你耶和华做他们的上帝。
你 曾 坚 立 你 的 民 以 色 列 作 你 的 子 民 , 直 到 永 远 ; 你 ─ 耶 和 华 也 作 了 他 们 的 神 。
zh-Hant
你讓以色列人永遠做你的子民,你耶和華做他們的上帝。