2 Samuel 6:4
Compared across 23 translations
English
So they brought it with the ark of God from the house of Abinadab, which was on the hill; and Ahio was walking in front of the ark.
And they brought it out of the house of Abinadab which was at Gibeah, accompanying the ark of God: and Ahio went before the ark.
So they brought it with the ark of God from the house of Abinadab, which was on the hill; and Ahio was walking ahead of the ark.
The ark of God was on the cart. Ahio was walking in front of it.
with the ark of God on it,[c] and Ahio was walking in front of it.
with the ark of God on it,[c] and Ahio was walking in front of it.
that carried the Ark of God.[c] Ahio walked in front of the Ark.
Arabic
الَّتِي عَلَيْهَا تَابُوتُ اللهِ. وَكَانَ أَخِيُو يَسِيرُ أَمَامَ التَّابُوتِ،
Spanish
que llevaba el arca de Dios.[a] Ajío iba delante del arca,
que llevaba el arca de Dios.[a] Ajío iba delante del arca,
French
On fit partir le chariot, sur lequel on avait posé le coffre, de la maison d’Abinadab située sur la colline. Ahyo marchait devant le coffre.
Korean
아효는 궤 앞에서 걸어가고
Portuguese
com a arca de Deus[b]; Aiô andava na frente dela.
Romanian
Ei l-au adus, împreună cu Chivotul lui Dumnezeu, din casa lui Abinadab[d], de pe deal. Ahio mergea în faţa Chivotului.
Russian
с сундуком Всевышнего, и Ахио шёл перед сундуком.
с сундуком Аллаха, и Ахио шёл перед сундуком.
с сундуком Всевышнего, и Ахио шёл перед сундуком.
с Божьим ковчегом6:4 Так в одном из древних переводов; в еврейском тексте: «повозку, и повели ее с Божьим ковчегом из дома Авинадава, что на холме»., и Ахио шел перед ковчегом.
Swedish
och medan den fördes bort därifrån, gick Achjo framför den.
Thai
ที่บรรทุกหีบพันธสัญญาของพระเจ้าและอาหิโยเดินนำหน้า
zh-Hant
亞希約走在約櫃前面。