2 Samuel 3:9

Compared across 21 translations

English
May God do so to Abner, and more also, if I do not do for David just as the Lord has sworn to him,
So do God to Abner, and more also, except, as the Lord hath sworn to David, even so I do to him;
May God do so to Abner, and more also, if as the Lord has sworn to David, I do not accomplish this for him,
I will do for David what the Lord promised him. If I don’t, may God punish me greatly.
May God deal with Abner, be it ever so severely, if I do not do for David what the Lord promised him on oath
May God deal with Abner, be it ever so severely, if I do not do for David what the Lord promised him on oath
May God strike me and even kill me if I don’t do everything I can to help David get what the Lord has promised him!
Arabic
لِيُعَاقِبِ الرَّبُّ أَبْنَيْرَ أَشَّدَ عِقَابٍ إِنْ لَمْ أُنَاصِرْ دَاوُدَ كَمَا وَعَدَه الرَّبُّ
Spanish
Que Dios me castigue sin piedad si ahora yo no procedo con David conforme a lo que el Señor le juró:
Que Dios me castigue sin piedad si ahora yo no procedo con David conforme a lo que el Señor le juró:
French
Que Dieu me punisse très sévèrement si je n’œuvre pas à la réalisation de ce que l’Eternel a promis à David.
Hiligaynon
Kon amo man lang sina, maayo pa nga buligan ko na lang si David nga matuman ang ginpromisa sang Ginoo sa iya, kag kabay pa nga silutan ako sang Dios sing puwerte gid kon indi ko siya mabuligan.
Portuguese
Que Deus me castigue com todo o rigor, se eu não fizer por Davi o que o Senhor lhe prometeu sob juramento:
Romanian
Dumnezeu să se poarte cu toată asprimea faţă de Abner[b] dacă nu voi face pentru David ceea ce Domnul i-a promis prin jurământ,
Russian
Так пусть же Всевышний сурово накажет Авнера, если я не сделаю для Давуда того, о чём клялся ему Вечный, –
Так пусть же Аллах сурово накажет Авнера, если я не сделаю для Давуда того, о чём клялся ему Вечный, –
Так пусть же Всевышний сурово накажет Абнира, если я не сделаю для Довуда того, о чём клялся ему Вечный, –
Так пусть же Бог сурово накажет3:9 Букв.: «Пусть Бог так сделает … и так добавит»; также в ст. 35. Авнера, если я не сделаю для Давида того, о чем клялся ему Господь,
Swedish
Gud får straffa Avner om jag inte gör allt som Herren med ed har lovat David:
Thai
ขอพระเจ้าทรงจัดการกับข้าพระบาทอย่างสาหัส หากข้าพระบาทไม่ช่วยดาวิดให้ลุล่วงตามพระสัญญาที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปฏิญาณไว้กับเขา
zh-Hans
我 若 不 照 着 耶 和 华 起 誓 应 许 大 卫 的 话 行 , 废 去 扫 罗 的 位 , 建 立 大 卫 的 位 , 使 他 治 理 以 色 列 和 犹 大 , 从 但 直 到 别 是 巴 , 愿 神 重 重 地 降 罚 与 我 !