2 Samuel 3 : 11

2 Samuel 3:11

Compared across 29 translations

English
And Ish-bosheth could not say another word to Abner, because he was afraid of him.
And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
Ish-Bosheth, cowed by Abner’s outburst, couldn’t say another word.
And he could no longer answer Abner a word, because he was afraid of him.
Ish-Bosheth didn’t dare to say another word to Abner. He was much too afraid of him.
Ish-Bosheth did not dare to say another word to Abner, because he was afraid of him.
Ish-Bosheth did not dare to say another word to Abner, because he was afraid of him.
Ishbosheth didn’t dare say another word because he was afraid of what Abner might do.
Arabic
فَلَمْ يَنْبَسْ إِيشْبُوشَثُ بِحَرْفٍ خَوْفاً مِنْ أَبْنَيْرَ.
Danish
Ishboshet blev stum af skræk, da han hørte de ord.
German
Isch-Boschet brachte kein Wort mehr heraus, denn er hatte große Angst vor Abner. Abner verhandelt mit David
Spanish
Isboset no se atrevió a responderle a Abner ni una sola palabra, pues le tenía miedo.
Isboset no se atrevió a responderle a Abner ni una sola palabra, pues le tenía miedo.
French
Ish-Bosheth ne put lui répliquer un seul mot car il avait peur de lui.
Hiligaynon
Wala na nangahas pa nga maghambal si Ishboshet kay nahadlok siya kay Abner.
Korean
이스-보셋은 이 말을 듣고 아브넬을 두려워하여감히한마디도대답하지 못하였다.
nl
Isboseth durfde niets terug te zeggen, omdat hij bang was voor Abner.
Portuguese
Is-Bosete não respondeu nada a Abner, pois tinha medo dele.
Isbosete não lhe respondeu sequer uma palavra, porque tinha medo dele.
Romanian
Iş-Boşet n-a mai îndrăznit să-i mai spună ceva lui Abner, pentru că se temea de el.
Russian
И Иш-Бошет не осмеливался далее говорить с Авнером, потому что испугался его.
И Иш-Бошет не осмеливался далее говорить с Авнером, потому что испугался его.
И Иш-Бошет не осмеливался далее говорить с Абниром, потому что испугался его.
Иш-Бошет не осмеливался далее говорить с Авнером, потому что испугался его.
Swedish
Ish-Boshet vågade inte säga ett ord till om saken. Han blev rädd för Avner.
Thai
อิชโบเชททรงไม่กล้าโต้ตอบประการใดเพราะกลัวอับเนอร์
zh-Hans
伊施波设一句话也不敢答,因为他害怕押尼珥。
伊 施 波 设 惧 怕 押 尼 珥 , 不 敢 回 答 一 句 。
zh-Hant
伊施波設一句話也不敢答,因為他害怕押尼珥。