2 Samuel 24:23
Compared across 28 translations
English
All of this, O king, Araunah gives to the king.” And Araunah said to the king, “May the Lord your God be favorable to you.”
All these things did Araunah, as a king, give unto the king. And Araunah said unto the king, The Lord thy God accept thee.
Everything, O king, Araunah gives to the king.” And Araunah said to the king, “May the Lord your God accept you.”
Your Majesty, I’ll give all of it to you.” Araunah continued, “And may the Lord your God accept you.”
Your Majesty, Araunah[d] gives all this to the king.” Araunah also said to him, “May the Lord your God accept you.”
Your Majesty, Araunah[d] gives all this to the king.’ Araunah also said to him, ‘May the Lord your God accept you.’
I will give it all to you, Your Majesty, and may the Lord your God accept your sacrifice.”
Arabic
إِنَّ أَرُونَةَ يُقَدِّمُ كُلَّ هَذَا لِلْمَلِكِ». ثُمَّ أَضَافَ: «لِيَرْضَ الرَّبُّ إِلَهُكَ عَنْكَ».
Danish
Herre konge, jeg giver det alt sammen til dig. Må Gud Herren vise dig nåde!”
German
Ich schenke dir alles. Möge der Herr, dein Gott, dein Opfer gnädig annehmen!«
Spanish
Todo esto te lo doy. ¡Que el Señor tu Dios te vea con agrado!
Todo esto se lo doy a usted. ¡Que el Señor su Dios vea a Su Majestad con agrado!
French
O roi, je te donne tout cela ! Puis il ajouta : Que l’Eternel ton Dieu accepte favorablement ton offrande !
Hiligaynon
Mahal nga Hari, ginahatag ko ini tanan sa imo, kag kabay pa nga batunon sang Ginoo nga imo Dios ang imo halad.”
Korean
제가 이 모든 것을 왕에게 드리겠습니다. 아무쪼록 왕의 하나님 여호와께서 왕의 제사를 기쁘게 받으시기를 원합니다.”
nl
Ik zal het u allemaal geven en ik hoop dat de Here God uw offer zal aanvaarden.’
Portuguese
Ó rei, eu dou tudo isso a ti”. E acrescentou: “Que o Senhor, o teu Deus, aceite a tua oferta”.
Tudo te dou. Assim, o Senhor Deus aceite o teu sacrifício.”
Romanian
Toate acestea, o, rege, Aravna i le dă regelui. Apoi a mai zis: Fie ca Domnul, Dumnezeul tău, să te primească!
Russian
О царь, Арауна отдаёт всё это царю!Ещё Арауна сказал ему:– Пусть Вечный, твой Бог, отнесётся к тебе благосклонно!
О царь, Арауна отдаёт всё это царю!Ещё Арауна сказал ему:– Пусть Вечный, твой Бог, отнесётся к тебе благосклонно!
О царь, Арауна отдаёт всё это царю!Ещё Арауна сказал ему:– Пусть Вечный, твой Бог, отнесётся к тебе благосклонно!
О царь, Орна отдает все это царю.Еще Орна сказал ему:– Пусть Господь, твой Бог, отнесется к тебе благосклонно!
Swedish
Aravna vill ge dig, kungen, alltsammans och må Herren ta emot dig nådigt!”
Thai
ข้าพระบาทอาราวนาห์ขอถวายทั้งหมด และขอพระยาห์เวห์พระเจ้าของฝ่าพระบาททรงโปรดฝ่าพระบาทด้วยเถิด”
zh-Hans
王啊,仆人亚劳拿愿意把这一切都献给你,愿你的上帝耶和华悦纳你。”
王 啊 , 这 一 切 , 我 亚 劳 拿 都 奉 给 你 ; 又 对 王 说 : 愿 耶 和 华 ─ 你 的 神 悦 纳 你 。
zh-Hant
王啊,僕人亞勞拿願意把這一切都獻給你,願你的上帝耶和華悅納你。」