2 Samuel 21:5
Compared across 25 translations
English
So they said to the king, “The man who consumed us and planned to exterminate us from remaining in any territory of Israel,
And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us that we should be destroyed from remaining in any of the coasts of Israel,
So they said to the king, “The man who consumed us and who planned [c]to exterminate us from remaining within any border of Israel,
They answered the king, “Saul nearly destroyed us. He made plans to wipe us out. We don’t have anywhere to live in Israel.
They answered the king, “As for the man who destroyed us and plotted against us so that we have been decimated and have no place anywhere in Israel,
They answered the king, ‘As for the man who destroyed us and plotted against us so that we have been decimated and have no place anywhere in Israel,
Then they replied, “It was Saul who planned to destroy us, to keep us from having any place at all in the territory of Israel.
Arabic
فَقَالُوا لِلْمَلِكِ: «أَعْطِنَا سَبْعَةَ رِجَالٍ مِنْ بَنِي الرَّجُلِ الَّذِي أَفْنَانَا وَتَآمَرَ عَلَيْنَا لِيُبِيدَنَا فَلا نُقِيمَ فِي كُلِّ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ،
German
Da sagten die Gibeoniter: »Saul plante unseren Untergang, er wollte uns vernichten, damit es in ganz Israel niemanden mehr von uns gibt.
Spanish
―Saúl quiso destruirnos —contestaron ellos—; se propuso exterminarnos y nos expulsó de todo el territorio israelita.
—Saúl quiso destruirnos —contestaron ellos—; se propuso exterminarnos y nos expulsó de todo el territorio israelita.
French
Ils répondirent au roi : Cet homme voulait nous exterminer et il avait projeté de nous faire disparaître de tout le territoire d’Israël.
Hiligaynon
Nagsabat sila, “Gintinguhaan kami ni Saul nga patyon agod wala sing may mabilin sa amon sa Israel.
Korean
“사울은 우리를 학살하여 이스라엘 땅 에한사람도남겨두지않으려고했 습니다.
Portuguese
e eles responderam: “Quanto ao homem que quase nos exterminou e que pretendia destruir-nos, para que não tivéssemos lugar em Israel,
Romanian
Atunci ei i-au zis regelui:– Fiindcă omul acesta ne-a distrus şi-şi pusese în gând să ne nimicească ca să dispărem de pe întreg teritoriul lui Israel,
Russian
Они ответили царю:– Что до человека, который уничтожал нас и замышлял погубить нас, чтобы нам не было места в землях Исраила,
Они ответили царю:– Что до человека, который уничтожал нас и замышлял погубить нас, чтобы нам не было места в землях Исраила,
Они ответили царю:– Что до человека, который уничтожал нас и замышлял погубить нас, чтобы нам не было места в землях Исроила,
Они ответили царю:– Что до человека, который уничтожал нас и замышлял погубить нас, чтобы нам не было места в землях Израиля,
Swedish
De svarade: ”Den man som förgjorde oss och gjorde sitt yttersta för att utplåna oss från Israel,
Thai
พวกเขากราบทูลว่า “สำหรับคนที่ทำลายล้างและคิดร้ายต่อพวกข้าพระบาทจนวอดวายและระเห็จจากอิสราเอล
zh-Hans
他们说:“扫罗曾试图灭绝我们,把我们从以色列境内铲除。
他 们 对 王 说 : 那 从 前 谋 害 我 们 、 要 灭 我 们 、 使 我 们 不 得 再 住 以 色 列 境 内 的 人 ,
zh-Hant
他們說:「掃羅曾試圖滅絕我們,把我們從以色列境內剷除。