2 Samuel 15:9
Compared across 29 translations
English
And [David] the king said to him, “Go in peace.” So he arose and went to Hebron.
And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.
The king said, “Go with my blessing.” And he got up and set off for Hebron. 10-12 Then Absalom sent undercover agents to all the tribes of Israel with the message, “When you hear the blast of the ram’s horn trumpet, that’s your signal: Shout, ‘Absalom is king in Hebron!’” Two hundred men went with Absalom from Jerusalem. But they had been called together knowing nothing of the plot and made the trip innocently. While Absalom was offering sacrifices, he managed also to involve Ahithophel the Gilonite, David’s advisor, calling him away from his hometown of Giloh. The conspiracy grew powerful and Absalom’s supporters multiplied.
The king said to him, “Go in peace.” So he arose and went to Hebron.
The king said to him, “Go in peace.” So he went to Hebron.
The king said to him, “Go in peace.” So he went to Hebron.
The king said to him, ‘Go in peace.’ So he went to Hebron.
“All right,” the king told him. “Go and fulfill your vow.”So Absalom went to Hebron.
Arabic
فَقَالَ الْمَلِكُ لَهُ: «اذْهَبْ بِسَلامٍ». فَقَامَ وَمَضَى إِلَى حَبْرُونَ.
Danish
„Godt,” svarede kongen, „tag du bare af sted og opfyld dit løfte.” Så rejste Absalom til Hebron.
German
»Geh nur und erfülle dein Gelübde«, antwortete der König. Absalom ging nach Hebron
Spanish
―Vete tranquilo —respondió el rey.Absalón emprendió la marcha a Hebrón,
—Vete tranquilo —respondió el rey.Absalón emprendió la marcha a Hebrón,
French
Le roi lui dit : Va en paix !Absalom partit donc et se rendit à Hébron.
Hiligaynon
Nagsiling ang hari sa iya, “Sige, maayo lang nga paglakat.” Gani nagkadto si Absalom sa Hebron.
Korean
그러자 왕은 “좋다. 가서 너의 서약을 지켜라” 하고 허락하였다. 그래서 압 살롬은 헤브론으로 갔다.
nl
De koning zag geen reden dat verzoek te weigeren. Zo reisde Absalom naar Hebron.
Portuguese
“Vá em paz!”, disse o rei. E ele foi para Hebrom.
O rei disse-lhe: “Vai em paz e cumpre o teu voto.” O príncipe dirigiu-se a Hebrom.
Romanian
– Mergi în pace, i-a răspuns regele.Atunci Absalom a plecat îndată la Hebron.
Russian
Царь сказал ему:– Иди с миром.И Авессалом отправился в Хеврон.
Царь сказал ему:– Иди с миром.И Авессалом отправился в Хеврон.
Царь сказал ему:– Иди с миром.И Авессалом отправился в Хеврон.
Царь сказал ему:– Иди с миром.И он отправился в Хеврон.
Swedish
Kungen svarade honom: ”Gå i frid!” Och då for Absalom till Hebron.
Thai
กษัตริย์ดาวิดตรัสว่า “ขอให้ไปโดยสวัสดิภาพเถิด” อับซาโลมจึงไปเมืองเฮโบรน
zh-Hant
王說:「你平安地去吧!」押沙龍就去了希伯崙。