2 Samuel 15:3

Compared across 28 translations

English
Then Absalom would say to him, “See, your claims are good and right, but there is no man appointed as the king’s agent to listen to you.”
And Absalom said unto him, See, thy matters are good and right; but there is no man deputed of the king to hear thee.
Then Absalom would say to him, “See, your [a]claims are good and right, but no man listens to you on the part of the king.”
Absalom would say, “Look, your claims are based on the law. So you have every right to make them. But the king doesn’t have anyone here who can listen to your case.”
Then Absalom would say to him, “Look, your claims are valid and proper, but there is no representative of the king to hear you.”
Then Absalom would say to him, ‘Look, your claims are valid and proper, but there is no representative of the king to hear you.’
Then Absalom would say, “You’ve really got a strong case here! It’s too bad the king doesn’t have anyone to hear it.
Arabic
فَيَقُولُ أَبْشَالُومُ لَهُ: «إِنَّ دَعْوَاكَ حَقٌّ وَقَوِيمَةٌ، وَلَكِنْ لَا يُوْجَدُ مَنْدُوبٌ عَنِ الْمَلِكِ لِيَسْتَمِعَ إِلَيْكَ».
Danish
„Det er da klart, at du har ret!” ville han så sige. „Men kongen har ikke nogen, der vil høre på dig.
German
sagte Absalom zu ihm: »Zweifellos würdest du den Prozess gewinnen, denn du bist im Recht. Aber man wird dich gar nicht erst bis zum König vorlassen.«
Spanish
y Absalón le aseguraba: «Tu demanda es muy justa, pero no habrá quien te escuche de parte del rey».
y Absalón le aseguraba: «Tu demanda es muy justa, pero no habrá quien te escuche de parte del rey».
French
Alors Absalom lui disait : Ta cause est juste et tu es dans ton bon droit, mais vois-tu, personne ne t’écoutera chez le roi.
Hiligaynon
Dayon nagasiling si Absalom sa iya, “Madaog kuntani ang imo kaso, ugaling wala sing representante ang hari sa pagpamati sang imo kaso.
Korean
그는 곧잘 이렇게 말하였다. “이 문제 에 있어서 당신이 옳고 정당하지만 유 감스럽게도당신의소송문제를들어 줄 대리인을 왕이 세우지 않았습니다.
nl
Absalom zei dan: ‘Ik merk gewoon dat u in deze zaak het recht aan uw kant hebt. Het is jammer dat de koning niemand heeft die hem kan helpen bij het beoordelen van dit soort zaken.
Portuguese
e Absalão dizia: “A sua causa é válida e legítima, mas não há nenhum representante do rei para ouvi-lo”.
“Estou a ver que tens razão nesse assunto. Infelizmente o rei não tem ninguém que o assista para ouvir esses casos.
Romanian
Atunci Absalom îi zicea: „Tu ai dreptate în această neînţelegere, însă nimeni din partea regelui nu te va asculta.“
Russian
И Авессалом говорил ему:– Да, закон на твоей стороне, но у царя тебя выслушать некому.
И Авессалом говорил ему:– Да, закон на твоей стороне, но у царя тебя выслушать некому.
И Авессалом говорил ему:– Да, закон на твоей стороне, но у царя тебя выслушать некому.
И Авессалом говорил ему:– Да, закон на твоей стороне, но у царя тебя выслушать некому.
Swedish
brukade Absalom säga: ”Du har rätt i det här fallet. Men hos kungen finner du ingen som vill lyssna till detta.
Thai
อับซาโลมก็จะพูดกับเขาว่า “คำร้องของท่านมีมูลและควรแก่การพิจารณา แต่น่าเสียดายที่กษัตริย์ไม่มีตัวแทนมารับฟังท่าน”
zh-Hans
押沙龙会对他说:“你的申诉合情合理,可惜王没有派人来听你申诉。”
押 沙 龙 对 他 说 : 你 的 事 有 情 有 理 , 无 奈 王 没 有 委 人 听 你 伸 诉 。
zh-Hant
押沙龍會對他說:「你的申訴合情合理,可惜王沒有派人來聽你申訴。」