2 Samuel 15:13

Compared across 29 translations

English
Then a messenger came to David, saying, “The hearts of the men of Israel are with Absalom.”
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.
Someone came to David with the report, “The whole country has taken up with Absalom!”
Then a messenger came to David, saying, “The hearts of the men of Israel are [d]with Absalom.”
A messenger came and spoke to David. He told him, “The hearts of the Israelites are turned toward Absalom.”
A messenger came and told David, “The hearts of the people of Israel are with Absalom.”
A messenger came and told David, ‘The hearts of the people of Israel are with Absalom.’
A messenger soon arrived in Jerusalem to tell David, “All Israel has joined Absalom in a conspiracy against you!”
Arabic
فَجَاءَ مُخْبِرٌ قَالَ لِدَاوُدَ: «إِنَّ قُلُوبَ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ قَدْ مَالَتْ نَحْوَ أَبْشَالُومَ». هرب داود
Danish
En af kong Davids mænd skyndte sig til Jerusalem for at fortælle ham, at Absalom havde lavet en sammensværgelse imod ham, og at alle Israels stammer havde givet ham deres støtte.
German
Ein Bote kam zu David nach Jerusalem und meldete: »Absalom hat eine Verschwörung angezettelt! Die meisten Israeliten sind auf seiner Seite.«
Spanish
Un mensajero le llevó a David esta noticia: «Todos los israelitas se han puesto de parte de Absalón».
Un mensajero le llevó a David esta noticia: «Todos los israelitas se han puesto de parte de Absalón».
French
On vint annoncer à David que les Israélites prenaient parti pour Absalom.
Hiligaynon
May isa ka mensahero nga nagsugid kay David nga ang mga Israelinhon nagbuylog na kay Absalom.
Korean
이때어떤사람이다윗에게와서 “이 스라엘 사람들의 마음이 압살롬에게 쏠리고 있습니다” 하고 말해 주었다.
nl
Een boodschapper bracht echter deze berichten aan koning David over: ‘Heel Israël heeft zich bij Absalom gevoegd in een samenzwering tegen u.’
Portuguese
Então um mensageiro chegou e disse a Davi: “Os israelitas estão com Absalão!”
Em breve chegou a Jerusalém um mensageiro que contou ao rei David o que se passava: “Israel em peso está a conspirar contra ti a favor de Absalão!”
Romanian
Cineva a venit şi i-a zis lui David:– Israeliţii au trecut de partea lui Absalom.
Russian
К Давуду пришёл вестник и сказал ему:– Сердца исраильтян на стороне Авессалома.
К Давуду пришёл вестник и сказал ему:– Сердца исраильтян на стороне Авессалома.
К Довуду пришёл вестник и сказал ему:– Сердца исроильтян на стороне Авессалома.
К Давиду пришел вестник и сказал ему:– Сердца израильтян на стороне Авессалома.
Swedish
En budbärare kom till David och berättade: ”Hela Israel har förenat sig med Absalom i ett uppror mot dig!”
Thai
มีผู้สื่อสารมาทูลดาวิดว่า “จิตใจชาวอิสราเอลหันไปฝักใฝ่อยู่กับอับซาโลมแล้ว”
zh-Hans
有人来禀告大卫:“以色列的民心都归向押沙龙了。”
有 人 报 告 大 卫 说 : 以 色 列 人 的 心 都 归 向 押 沙 龙 了 !
zh-Hant
有人來稟告大衛:「以色列的民心都歸向押沙龍了。」