2 Samuel 15:1

Compared across 29 translations

English
After this, Absalom provided for himself a chariot and horses, and fifty men as runners before him.
And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.
1-2 As time went on, Absalom took to riding in a horse-drawn chariot, with fifty men running in front of him. Early each morning he would take up his post beside the road at the city gate. When anyone showed up with a case to bring to the king for a decision, Absalom would call him over and say, “Where do you hail from?”And the answer would come, “Your servant is from one of the tribes of Israel.” 3-6 Then Absalom would say, “Look, you’ve got a strong case; but the king isn’t going to listen to you.” Then he’d say, “Why doesn’t someone make me a judge for this country? Anybody with a case could bring it to me and I’d settle things fair and square.” Whenever someone would treat him with special honor, he’d shrug it off and treat him like an equal, making him feel important. Absalom did this to everyone who came to do business with the king and stole the hearts of everyone in Israel.
Now it came about after this that Absalom provided for himself a chariot and horses and fifty men as runners before him.
Some time later, Absalom got a chariot and horses for himself. He also got 50 men to run in front of him.
In the course of time, Absalom provided himself with a chariot and horses and with fifty men to run ahead of him.
In the course of time, Absalom provided himself with a chariot and horses and with fifty men to run ahead of him.
After this, Absalom bought a chariot and horses, and he hired fifty bodyguards to run ahead of him.
Arabic
بَعْدَ ذَلِكَ اتَّخَذَ أَبْشَالُومُ لِنَفْسِهِ مَرْكَبَةً وَخَيْلاً وَاسْتَأْجَرَ خَمْسِينَ رَجُلاً يَجْرُونَ أَمَامَهُ.
Danish
Efter at Absalom var blevet taget til nåde, anskaffede han sig en fornem vogn og prægtige heste. Han fik sig også en livvagt på 50 mand, som løb foran vognen.
German
Absalom beschaffte sich einen Wagen mit Pferden und eine 50 Mann starke Leibwache.
Spanish
Pasado algún tiempo, Absalón consiguió carros de combate, algunos caballos y una escolta de cincuenta soldados.
Pasado algún tiempo, Absalón consiguió carros de combate, algunos caballos y una escolta de cincuenta soldados.
French
Après cela, Absalom se procura un char et des chevaux ainsi qu’une garde personnelle de cinquante hommes qui couraient devant son char.
Hiligaynon
Sang ulihi, nakaangkon si Absalom sang karwahe kag mga kabayo, kag 50 ka tawo nga iya badigard.
Korean
그후에압살롬은전차한대와 말들을 구하고 호위병 50명도 고용하였다.
nl
Absalom schafte zich daarna een prachtig rijtuig met uitstekende paarden aan. Hij nam bovendien vijftig man voetvolk in dienst die voor hem uit moesten lopen.
Portuguese
Algum tempo depois, Absalão adquiriu uma carruagem, cavalos e uma escolta de cinqüenta homens.
Absalão comprou um carro ao qual mandou atrelar cavalos e contratou cinquenta homens que corressem diante dele.
Romanian
După toate acestea, Absalom şi-a făcut rost de un car, de cai şi de cincizeci de oameni care alergau înaintea lui.
Russian
После этого Авессалом завёл себе колесницу, лошадей и свиту из пятидесяти человек, чтобы бежали перед ним.
После этого Авессалом завёл себе колесницу, лошадей и свиту из пятидесяти человек, чтобы бежали перед ним.
После этого Авессалом завёл себе колесницу, лошадей и свиту из пятидесяти человек, чтобы бежали перед ним.
После этого Авессалом завел себе колесницу, лошадей и свиту из пятидесяти человек, чтобы бежали перед ним.
Swedish
Så småningom skaffade sig Absalom vagn och hästar och femtio män som skulle springa framför honom.
Thai
ต่อมาอับซาโลมได้จัดหารถม้าศึกและมีคนห้าสิบคนคอยวิ่งนำหน้ารถ
zh-Hans
后来,押沙龙为自己备了车马,又派五十个人在他前面开道。
此 後 , 押 沙 龙 为 自 己 预 备 车 马 , 又 派 五 十 人 在 他 前 头 奔 走 。
zh-Hant
後來,押沙龍為自己備了車馬,又派五十個人在他前面開道。