2 Peter 3 : 13

2 Peter 3:13

Compared across 40 translations

English
But in accordance with His promise we expectantly await new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.
Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
But according to His promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.
Sin embargo, tened igualmente presente que entonces, conforme a la promesa de Dios, habrá unos nuevos cielos y una nueva tierra, y en ellos habitará la justicia.
But we are looking forward to a new heaven and a new earth. Godliness will live there. All this is in keeping with God’s promise.
But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells.
But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells.
But we are looking forward to the new heavens and new earth he has promised, a world filled with God’s righteousness.
ak
Sɛ wopere sɛ wopɛ sɛ woyɛ nea ɛteɛ a, hena na ɔbɛhaw wo?
Arabic
إِلّا أَنَّنَا، وَفْقاً لِوَعْدِ الرَّبِّ، نَنْتَظِرُ سَمَاوَاتٍ جَدِيدَةً وَأَرْضاً جَدِيدَةً، حَيْثُ يَسْكُنُ الْبِرُّ.
Cebuano
Apan nagahulat kita sa gisaad sa Dios kanato nga bag-o nga langit ug bag-o nga yuta, diin anaa ang pagkamatarong.
Czech
ale naše naděje se upíná k novému nebi a nové zemi, které nám Bůh přislíbil. Tam bude jen dobro.
Danish
Men vi ser frem til den nye himmel og den nye jord, som Gud har lovet os, og dér hersker Guds vilje uden begrænsning.
German
Wir alle aber warten auf den neuen Himmel und die neue Erde, die Gott uns zugesagt hat. Wir warten auf diese neue Welt, in der endlich Gerechtigkeit herrscht. Ermahnungen und Segenswünsche
Spanish
Pero, según su promesa, esperamos un cielo nuevo y una tierra nueva, en los que habite la justicia.
Pero, según su promesa, esperamos un cielo nuevo y una tierra nueva, en los que habite la justicia.
French
Mais nous, nous attendons, comme Dieu l’a promis, un nouveau ciel et une nouvelle terre où la justice habitera.
Hebrew
אולם אנחנו מצפים לקיום הבטחת אלוהים: לשמים חדשים וארץ חדשה שבהם ישכון צדק בלבד.
Hiligaynon
Pero nagahulat kita sa ginpromisa sang Dios sa aton nga bag-o nga langit kag bag-o nga duta, nga sa diin magatiner ang pagkamatarong.
Croatian
Ali iščekujemo, prema Božjemu obećanju, nova nebesa i novu zemlju, gdje će vladati pravednost.
Italian
Ma, secondo la promessa di Dio, noi aspettiamo nuovi cieli e nuova terra, dove non ci sarà che giustizia.
Korean
그러나 우리는 하나님의 약속대로 정의만이 있는 새 하늘과 새 땅을 기다리고 있습니다.
nb
Da skal han også innfri løftet sitt, om at vi skal få en ny himmel og en ny jord, der Guds vilje skal bestemme for evig.[h] Avsluttende advarsler
nl
Maar waar wij eigenlijk naar uitkijken, dat zijn de nieuwe hemel en de nieuwe aarde die God beloofd heeft. Daar zal alles goed en rechtvaardig zijn.
Polish
My jednak—zgodnie z Bożą obietnicą—czekamy na nowe niebo i nową ziemię, w których będzie panować prawość!
Portuguese
Todavia, de acordo com a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, onde habita a justiça.
Porém nós, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e nova Terra, um mundo de justiça.
qu
Ashtahuanpish ñucanchijca, Dios Paipaj quiquin Shimihuan nishca shina, ‘Mushuj jahua pachata, mushuj cai pachata rurashami’ nishcatami shuyacunchij. Chaipimi, tucuicuna imatapish Dios munashca shina rurashpa causana tiyanga.
Romanian
Dar noi, după promisiunea Lui, aşteptăm ceruri noi şi un pământ nou, în care va locui dreptatea.
Russian
Но мы, по Его обещанию, ожидаем нового неба и новой земли,[e] где обитает праведность.
Но мы, по Его обещанию, ожидаем нового неба и новой земли,[e] где обитает праведность.
Но мы, по Его обещанию, ожидаем нового неба и новой земли,[e] где обитает праведность.
Но мы, по Его обещанию, ожидаем нового неба и новой земли3:13 См. Ис. 65:17; 66:22; Отк. 21:1., где обитает праведность.
Slovak
ale naša nádej sa upriamuje na nové nebo a novú zem, ktoré nám Boh zasľúbil. Tam bude iba spravodlivosť a dobro. Záverečné napomenutie
Swedish
Men enligt hans löfte ser vi fram emot nya himlar och en ny jord, där rättfärdighet bor.[f] Slutliga förmaningar
Swahili
Lakini kufuatana na ahadi yake, sisi tunangojea mbingu mpya na dunia mpya ambamo haki huishi.
Thai
แต่ด้วยการยึดมั่นในพระสัญญาของพระองค์ พวกเรากำลังเฝ้ารอฟ้าสวรรค์ใหม่และโลกใหม่ซึ่งเป็นที่พำนักของความชอบธรรม
zh-Hans
但我们等候的是上帝应许的新天新地,有公义住在其中。
但 我 们 照 他 的 应 许 , 盼 望 新 天 新 地 , 有 义 居 在 其 中 。
zh-Hant
但我們等候的是上帝應許的新天新地,有公義住在其中。