2 Peter 2 : 7

2 Peter 2:7

Compared across 32 translations

English
and if He rescued righteous [c]Lot, who was tormented by the immoral conduct of unprincipled and ungodly men
And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:
and if He rescued righteous Lot, oppressed by the sensual conduct of unprincipled men
God saved Lot, a man who did what was right. Lot was shocked by the evil conduct of people who didn’t obey God’s laws.
and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the depraved conduct of the lawless
and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the depraved conduct of the lawless
But God also rescued Lot out of Sodom because he was a righteous man who was sick of the shameful immorality of the wicked people around him.
ak
Saa ɔbo yi ho wɔ mfaso yiye ma mo a mugye di, na wɔn a wonnye nni no: “Ɔbo a abantofo apo no, ɛbɛyɛɛ tweatibo.”
Arabic
وَلَكِنَّهُ أَنْقَذَ لُوطاً الْبَارَّ، الَّذِي كَانَ مُتَضَايِقاً جِدّاً مِنْ سُلُوكِ أَشْرَارِ زَمَانِهِ فِي الدَّعَارَةِ.
German
Lot aber hat er gerettet, der so lebte, wie es Gott gefällt, und durch das ausschweifende Leben der Bewohner Sodoms viel erleiden musste.
Spanish
Por otra parte, libró al justo Lot, que se hallaba abrumado por la vida desenfrenada de esos perversos,
Por otra parte, libró al justo Lot, que se hallaba abrumado por la vida desenfrenada de esos perversos,
French
Il a délivré Loth, cet homme juste qui était consterné par la conduite immorale des habitants débauchés de ces villes.
Hiligaynon
Pero ginluwas niya si Lot tungod kay matarong siya nga tawo kag nasubuan gid sa mga ginahimo sang iya mga kasimanwa, nga nagapagusto sa paghimo sang kalautan kag wala sing prinsipyo nga ginasunod.
Croatian
Ali iz Sodome je Bog spasio Lota, pravednog čovjeka koji je teško patio zbog razvratnoga življenja razularenih ljudi.
Korean
그러나 악한 자들의 방탕으로 큰 고통을 받던 의로운 롯은 구원하셨습니다.
nl
Maar de Here redde Lot uit Sodom, omdat die aan zijn kant stond.
Polish
Uratował jednak Lota, prawego człowieka, który cierpiał z powodu rozwiązłości mieszkańców swego miasta.
Portuguese
mas livrou Ló, homem justo, que se afligia com o procedimento libertino dos que não tinham princípios morais
Ao mesmo tempo, salvou Lot, um homem justo, que se angustiava com a terrível maldade que via e ouvia à sua volta.
qu
Millanayaj mapacunata rurashpa causajcunata ricushpa, llaquilla causacuj, cashcata ruraj Lotllatami quishpichirca.
Romanian
însă l-a scăpat pe Lot, un om drept, care era necăjit de felul de viaţă depravat al celor nelegiuiţi
Russian
но спас праведного Лута, который был в отчаянии от царившего вокруг него разврата
но спас праведного Лута, который был в отчаянии от царившего вокруг него разврата
но спас праведного Лута, который был в отчаянии от царившего вокруг него разврата
но спас праведного Лота, который был в отчаянии от царившего вокруг него разврата
Swedish
Men han räddade den rättfärdige Lot, som plågades svårt av de laglösas omoraliska liv. [e]
Swahili
na kama alimwokoa Loti, mtu mwenye haki ambaye alihuzunishwa na maisha ya uchafu ya watu wahalifu -
Thai
และพระองค์ได้ทรงช่วยโลทผู้ชอบธรรมซึ่งทุกข์ยากลำบากใจเนื่องด้วยชีวิตโสมมของคนไร้ศีลธรรม
zh-Hans
祂只拯救了因恶人的淫乱放荡而忧伤的义人罗得,
只 搭 救 了 那 常 为 恶 人 淫 行 忧 伤 的 义 人 罗 得 。
zh-Hant
祂只拯救了因惡人的淫亂放蕩而憂傷的義人羅得,