2 Peter 2 : 17

2 Peter 2:17

Compared across 40 translations

English
These [false teachers] are springs without water and mists driven by a tempest, for whom is reserved the gloom of black darkness.
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
These are springs without water and mists driven by a storm, for whom the [g]black darkness has been reserved.
Esos individuos son como manantiales secos, sin una gota de agua; son inestables como nubes que empuja la tormenta, y están condenados para siempre a la más negra oscuridad.
These people are like springs without water. They are like mists driven by a storm. The blackest darkness is reserved for them.
These people are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.
These people are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.
These people are as useless as dried-up springs or as mist blown away by the wind. They are doomed to blackest darkness.
ak
Momfa nidi mma nnipa nyinaa. Monnɔ anuanom gyidifo. Munsuro Onyankopɔn, na mummu Ɔhempɔn.
Arabic
فَلَيْسَ هَؤُلاءِ إِلّا آبَاراً لَا مَاءَ فِيهَا، وَغُيُوماً تَسُوقُهَا الرِّيحُ الْعَاصِفَةُ. وَيَا لَهُ مِنْ مَصِيرٍ مُرْعِبٍ مَحْجُوزٍ لَهُمْ فِي الظَّلامِ الأَبَدِيِّ الْقَاتِمِ!
Cebuano
Kining mini nga mga magtutudlo nahisama sa mga tuboran nga nahubsan ug sa mga panganod nga ginapalid sa kusog nga hangin.[a] Busa gitagana na sa Dios alang kanila ang lugar nga mangitngit kaayo.
Czech
Tito lživí učitelé jsou neužiteční jako studně bez jediné kapky vody, nestálí jako mraky po vichřici; jsou určeni ke zkáze ve věčné temnotě.
Danish
De falske lærere udretter intet af værdi, for de er som udtørrede kilder eller som skyer, der drives af sted af vinden uden at give regn. Der venter dem en plads i det yderste mørke.
German
Diese falschen Lehrer sind wie Brunnen ohne Wasser, wie Wolken, die der Sturm vor sich hertreibt, ohne dass sie den ersehnten Regen bringen. In der tiefsten Finsternis werden sie einmal für ihre Bosheit büßen müssen.
Spanish
Estos individuos son fuentes sin agua, niebla empujada por la tormenta, para quienes está reservada la más densa oscuridad.
Estos individuos son fuentes sin agua, niebla empujada por la tormenta, para quienes está reservada la más densa oscuridad.
French
Ces enseignants de mensonge sont comme des sources qui ne donnent pas d’eau, comme des nuages poussés par la tempête. Dieu leur a réservé une place dans les ténèbres les plus profondes.
Hebrew
אנשים אלה הם כבארות מים יבשות, שמבטיחים הרבה ואינם מקיימים דבר; הם נסחפים כעננים בסערה. דינם נגזר להישאר באפלה לעולם ועד.
Hiligaynon
Ining indi matuod nga mga manunudlo sang Dios pareho sa mga tuburan nga namalhan kag sa mga panganod nga ginapalid sang mabaskog nga hangin.[a] Gani gintigana na sang Dios para sa ila ang lugar nga madulom gid.
Croatian
Ti su ljudi jalovi poput usahnulih izvora i oblaka gonjenih vjetrom koji ne daju kišu - mnogo obećavaju, a ništa ne daju. Sudbina im je mrkla tmina.
Italian
Costoro sono inutili come fonti senzʼacqua, promettono molto e non danno niente; sono instabili come nuvole portate dallʼuragano. Sono condannati alle tenebre più profonde.
Korean
이 사람들은 물 없는 샘과 폭풍에 밀려가는 안개와 같으며 그들에게는 칠흑 같은 어두움만이 있을 뿐입니다.
nb
De som sprer falsk undervisning, er som brønner som har tørket ut, som tåkedotter som blir drevet av vinden. De lover den tørste vann, men har ingenting å gi.[g] Derfor venter helvetes mørke på dem.
nl
Deze mensen zijn net opgedroogde bronnen, zij beloven veel, maar geven weinig. Zij zijn net wolken die door de wind worden voortgejaagd. Wat hun te wachten staat, is de zwarte duisternis.
Polish
Tacy ludzie są podobni do wyschniętych źródeł i chmur, które wiatr goni z miejsca na miejsce. Ich przeznaczeniem jest ciemna otchłań.
Portuguese
Esses homens são fontes sem água e névoas impelidas pela tempestade. A escuridão das trevas lhes está reservada,
Estes homens são tão inúteis como fontes sem água. São instáveis como nuvens levadas pela força do vento. Estão condenados à escuridão das trevas.
qu
Chai panda yachachijcunaca, chaquishca pugyucuna shinami. Jatun huaira apashca p'uyu shinallami. Chaicunapajca, tucuita yalli jatun amsami huiñaipaj huaquichishca tiyacun.
Romanian
Ei sunt nişte izvoare secate, nişte ceţuri alungate de furtună. Pentru ei a fost păstrat întunericul beznă.
Russian
Эти люди, как безводные источники, как туман, гонимый ветром. Они обречены на беспросветную тьму.
Эти люди, как безводные источники, как туман, гонимый ветром. Они обречены на беспросветную тьму.
Эти люди, как безводные источники, как туман, гонимый ветром. Они обречены на беспросветную тьму.
Эти люди, как безводные источники, как туман, гонимый ветром. Они обречены на беспросветную тьму.
Slovak
Títo falošní učitelia sú neužitoční ako studne bez kvapky vody, nestáli ako mraky vo víchrici; sú odsúdení na záhubu vo večnej temnote.
Swedish
Dessa människor är uttorkade källor, dimmoln som jagas av stormvinden.[j] Det djupaste mörker väntar dem.
Swahili
Watu hawa ni kama chemchemi zilizokauka na ukungu upeper ushwao na tufani, na lile giza jeusi limewekwa tayari kwa ajili yao.
Thai
คนเหล่านี้คือบ่อแล้งน้ำ คือหมอกที่ถูกพายุพัดไป นรกมืดมิดรอพวกเขาอยู่
zh-Hans
他们如同枯干的水井和被狂风吹散的雾气,有幽幽黑暗留给他们。
这 些 人 是 无 水 的 井 , 是 狂 风 催 逼 的 雾 气 , 有 墨 黑 的 幽 暗 为 他 们 存 留 。
zh-Hant
他們如同枯乾的水井和被狂風吹散的霧氣,有幽幽黑暗留給他們。