2 Kings 6 : 16

2 Kings 6:16

Compared across 29 translations

English
Elisha answered, “Do not be afraid, for those who are with us are more than those who are with them.”
And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that be with them.
He said, “Don’t worry about it—there are more on our side than on their side.”
So he [f]answered, “Do not fear, for those who are with us are more than those who are with them.”
“Don’t be afraid,” the prophet answered. “Those who are with us are more than those who are with them.”
“Don’t be afraid,” the prophet answered. “Those who are with us are more than those who are with them.”
‘Don’t be afraid,’ the prophet answered. ‘Those who are with us are more than those who are with them.’
“Don’t be afraid!” Elisha told him. “For there are more on our side than on theirs!”
Arabic
فَأَجَابَهُ أَلِيشَعُ: «لا تَخَفْ لأَنَّ الَّذِينَ مَعَنَا أَكْثَرُ مِنَ الَّذِينَ مَعَهُمْ».
Danish
„Der er ingen grund til panik,” beroligede Elisa ham, „for der er flere, der kæmper på vores side end på deres.”
German
Doch Elisa beruhigte ihn: »Du brauchst keine Angst zu haben! Denn auf unserer Seite steht ein noch größeres Heer.«
Spanish
―No tengas miedo —respondió Eliseo—. Los que están con nosotros son más que los que están con ellos.
—No tengas miedo —respondió Eliseo—. Los que están con nosotros son más que ellos.
French
Elisée répondit : N’aie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux qu’eux.
Hiligaynon
Nagsabat si Elisha, “Indi ka magkahadlok. Mas madamo ang aton mga kaupod sang sa ila.”
Korean
그때 엘리사는 “두려워하지 말아라. 우리와 함께한 군대가 그들의 군대보다 더 많다” 하고
nl
‘Wees maar niet bang,’ stelde Elisa hem gerust. ‘Ons leger is groter dan dat van hen.’
Portuguese
O profeta respondeu: “Não tenha medo. Aqueles que estão conosco são mais numerosos do que eles”.
“Não tenhas medo, porque os que estão connosco são muito mais numerosos do que todos eles juntos!”
Romanian
– Nu te teme, i-a răspuns acesta, căci cei ce sunt cu noi sunt mai mulţi decât cei ce sunt cu ei.
Russian
– Не бойся, – ответил пророк. – Тех, кто с нами, больше, чем тех, кто с ними.
– Не бойся, – ответил пророк. – Тех, кто с нами, больше, чем тех, кто с ними.
– Не бойся, – ответил пророк. – Тех, кто с нами, больше, чем тех, кто с ними.
– Не бойся, – ответил пророк. – Тех, кто с нами, больше, чем тех, кто с ними.
Swedish
”Var inte rädd! Det finns fler på vår sida än deras”, svarade Elisha.
Thai
เอลีชากล่าวว่า “อย่าตกใจกลัวไปเลย ฝ่ายเรามีมากกว่าฝ่ายเขา”
zh-Hans
上帝的仆人说:“不要害怕!我们的人比他们的还要多。”
神 人 说 : 不 要 惧 怕 ! 与 我 们 同 在 的 比 与 他 们 同 在 的 更 多 。
zh-Hant
上帝的僕人說:「不要害怕!我們的人比他們的還要多。」