2 Kings 5:4
Compared across 29 translations
English
Naaman went in and told his master [the king], “The girl who is from the land of Israel said such and such.”
And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
Naaman went straight to his master and reported what the girl from Israel had said.
[d]Naaman went in and told his master, saying, “Thus and thus spoke the girl who is from the land of Israel.”
Naaman went to see his own master. He told him what the girl from Israel had said.
Naaman went to his master and told him what the girl from Israel had said.
Naaman went to his master and told him what the girl from Israel had said.
So Naaman told the king what the young girl from Israel had said.
Arabic
فَمَثَلَ نُعْمَانُ أَمَامَ الْمَلِكِ وَأَبْلَغَهُ حَدِيثَ الْجَارِيَةِ الإِسْرَائِيلِيَّةِ.
Danish
Na’aman gik derefter hen til kongen og fortalte ham, hvad pigen havde sagt.
German
Naaman ging daraufhin zum König und berichtete ihm, was das Mädchen aus Israel gesagt hatte.
Spanish
Naamán fue a contarle al rey lo que la muchacha israelita había dicho.
Naamán fue a contarle al rey lo que la muchacha israelita había dicho.
French
Naaman répéta au roi les propos de la jeune fille du pays d’Israël.
Hiligaynon
Gani ginsugiran ni Naaman ang hari parte sa ginsiling sang dalagita nga halin sa Israel.
Korean
나아만은 이 말을 듣고 왕에게 가서 그 소녀 이야기를 하였다.
nl
Naäman vertelde de koning wat het jonge meisje had gezegd.
Portuguese
Naamã foi contar ao seu senhor o que a menina israelita dissera.
Naamã contou ao rei o que a menina dissera.
Romanian
Naaman s-a dus la stăpânul său şi i-a făcut de cunoscut tot ce i-a spus tânăra israelită.
Russian
Нааман пошёл к господину и передал ему то, что сказала девочка из Исраила.
Нааман пошёл к господину и передал ему то, что сказала девочка из Исраила.
Нааман пошёл к господину и передал ему то, что сказала девочка из Исроила.
Нааман пошел к господину и передал ему то, что сказала девочка из Израиля.
Swedish
Naaman berättade för sin herre vad den israelitiska flickan hade sagt.
Thai
นาอามานจึงกราบทูลเจ้านายตามที่เด็กผู้หญิงจากอิสราเอลคนนั้นบอก
zh-Hant
乃縵把這以色列少女的話告訴亞蘭王。