2 Kings 23 : 14

2 Kings 23:14

Compared across 28 translations

English
He broke in pieces the sacred pillars (cultic memorial stones, images) and cut down the Asherim and replaced them with human bones [to desecrate the places forever].
And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.
He broke in pieces the sacred pillars and cut down the Asherim and filled their places with human bones.
Josiah smashed the sacred stones. He cut down the poles used to worship the female god named Asherah. Then he covered all those places with human bones.
Josiah smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles and covered the sites with human bones.
Josiah smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles and covered the sites with human bones.
He smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles. Then he desecrated these places by scattering human bones over them.
Arabic
وَحَطَّمَ التَّمَاثِيلَ، وَقَطَّعَ أَعْمِدَةَ الأَصْنَامِ، وَمَلأَ مَكَانَهَا مِنْ عِظَامِ النَّاسِ.
Danish
Han smadrede alle gudinden Asheras frugtbarhedssymboler og spredte menneskeknogler, hvor de havde stået.
German
Josia zertrümmerte die heiligen Steine und schlug die Pfähle der Göttin Aschera um. Den Ort, wo sie gestanden hatten, bedeckte er mit Menschengebeinen. Josia zerstört die Opferstätten in Bethel und in Samarien (2. Chronik 34,6‒7)15-16 In Bethel gab es immer noch die Götzenopferstätten und den Altar, den Jerobeam, der Sohn von Nebat, gebaut hatte. Jerobeam war es gewesen, der die Israeliten zum Götzendienst verführt hatte. Als Josia sah, dass an den Hängen des Hügels, auf dem der Altar stand, viele Gräber lagen, ließ er alle Gebeine aus den Gräbern holen und auf dem Altar verbrennen. So wurde der Altar auf genau die Weise entweiht, wie der Herr es damals durch den Propheten aus Juda vorausgesagt hatte. Dann zerstörte Josia die ganze Opferstätte; den Altar ließ er niederreißen und den heiligen Pfahl der Aschera in Stücke hauen, bevor er alles in Flammen aufgehen ließ.
Spanish
Josías hizo pedazos las piedras sagradas y las imágenes de la diosa Aserá, y llenó con huesos humanos los lugares donde se habían erigido.
Josías hizo pedazos las piedras sagradas y las imágenes de la diosa Aserá, y llenó con huesos humanos los lugares donde se habían erigido.
French
Josias brisa les stèles, renversa les pieux sacrés d’Ashéra et remplit d’ossements humains les emplacements sacrés qu’ils occupaient. La réforme en Israël
Hiligaynon
Ginpangdugmok ni Josia ang handumanan nga mga bato kag ginpang-utod ang mga hulohaligi nga simbolo sang diosa nga si Ashera. Dayon gindagtaan niya ato nga mga lugar paagi sa paglapta didto sang tul-an sang mga tawo.
Korean
또 돌기둥의 우상을 깨뜨리며 아세라 여신상을 찍고 그 우상들이 있던 곳에 사람의 해골을 채웠다.
nl
Ook sloeg hij de gewijde pilaren kapot en haalde de beelden van Asjéra omver, waarna hij die plaatsen verontreinigde door er menselijke beenderen op te gooien.
Portuguese
Josias despedaçou as colunas sagradas, derrubou os postes sagrados e cobriu os locais com ossos humanos.
Fez desaparecer os obeliscos e os vergonhosos ídolos de Achera; tornou esses terrenos imundos, espalhando neles ossos de cadáveres.
Romanian
A zdrobit stâlpii sacri, a dărâmat aşerele[j] şi a umplut locurile lor cu oase de oameni.
Russian
Иосия разбил на куски священные камни, срубил столбы Ашеры и покрыл их место человеческими костями.
Иосия разбил на куски священные камни, срубил столбы Ашеры и покрыл их место человеческими костями.
Иосия разбил на куски священные камни, срубил столбы Ашеры и покрыл их место человеческими костями.
Иосия разбил на куски священные камни, срубил столбы Ашеры и покрыл их место человеческими костями.
Swedish
Josia slog sönder stenstoderna och högg ner asherorna. Han täckte platsen där de stått med människoben.
Thai
โยสิยาห์ทรงทุบหินศักดิ์สิทธิ์และโค่นเสาเจ้าแม่อาเชราห์ทิ้ง และถมที่เหล่านั้นด้วยกระดูกคนตาย
zh-Hans
他砸碎神柱,砍倒亚舍拉神像,用死人骨头填满那些地方。
又 打 碎 柱 像 , 砍 下 木 偶 , 将 人 的 骨 头 充 满 了 那 地 方 。
zh-Hant
他砸碎神柱,砍倒亞舍拉神像,用死人骨頭填滿那些地方。