2 Kings 19 : 30

2 Kings 19:30

Compared across 29 translations

English
The survivors who remain of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward.
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.
A remnant of the family of Judah yet again will sink down roots and raise up fruit.
The surviving remnant of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward.
Those who remain from the kingdom of Judah will be like plants. Once more they will put down roots and produce fruit.
Once more a remnant of the kingdom of Judah will take root below and bear fruit above.
Once more a remnant of the kingdom of Judah will take root below and bear fruit above.
And you who are left in Judah, who have escaped the ravages of the siege,will put roots down in your own soil and will grow up and flourish.
Arabic
وَيَعُودُ النَّاجُونَ الْبَاقُونَ مِنْ بَيْتِ يَهُوذَا، فَتَتَأَصَّلُ جُذُورُهُمْ فِي الأَرْضِ، وَيَحْمِلُونَ أَثْمَاراً عَلَى أَغْصَانِهِمْ،
Danish
For den rest, som er tilbage af Judas folk, skal fæste rod forneden og sætte frugt foroven.
German
Die Bewohner von Juda, die diese schwere Zeit überstehen, werden in Frieden in ihrer Heimat leben können wie Pflanzen, die Wurzeln schlagen und Frucht bringen.
Spanish
Una vez más los sobrevivientes de la tribu de Judá echarán raíces abajo, y arriba darán fruto.
Una vez más los sobrevivientes de la tribu de Judá echarán raíces abajo, y arriba darán fruto.
French
Alors les survivants, |ceux qui seront restés |du peuple de Juda,seront de nouveau comme un arbre |qui plonge dans le sol |de nouvelles racineset qui porte des fruits.
Hiligaynon
Sa liwat, ang mga nagkalabilin nga buhi sa Juda magauswag pareho sa tanom nga nagapanggamot sing madalom kag nagapamunga.
Korean
살아 남은 유다 사람들은 땅으로 뿌리를 깊이 내리고 열매를 맺는 식물과 같이 다시 번성할 것이며
nl
O mijn volk Juda, degenen van u die de verschrikkingen van het beleg hebben overleefd, zullen weer uitgroeien tot een groot volk, uw wortels zullen diep in de grond dringen en veel vrucht dragen.
Portuguese
Mais uma vez, um remanescente da tribo de Judá sobreviverá,lançará raízes na terra e se encherão de frutos os seus ramos.
Os que foram deixados em Judá tomarão de novo raízes no vosso próprio solo; florescerão e se mulplicarão.
Romanian
Supravieţuitorii Casei lui Iuda, cei rămaşi, vor prinde iarăşi rădăcini dedesubt şi vor da rod deasupra.
Russian
Уцелевшие жители Иудеи опять пустят корни и принесут плоды.
Уцелевшие жители Иудеи опять пустят корни и принесут плоды.
Уцелевшие жители Иудеи опять пустят корни и принесут плоды.
Уцелевшие из дома Иуды опять пустят корни внизуи принесут плод наверху.
Swedish
Än en gång ska den räddade rest som är kvar av Juda slå rot och bära frukt.
Thai
ประชากรยูดาห์ที่เหลืออยู่เพียงหยิบมือนั้นจะหยั่งรากและเกิดผลอีกครั้งหนึ่ง
zh-Hans
犹大的幸存者要再次向下扎根,向上结果。
犹 大 家 所 逃 脱 馀 剩 的 , 仍 要 往 下 扎 根 , 向 上 结 果 。
zh-Hant
猶大的倖存者要再次向下扎根,向上結果。