2 Kings 18:3
Compared across 28 translations
English
Hezekiah did right in the sight of the Lord, in accordance with everything that David his father (ancestor) had done.
And he did that which was right in the sight of the Lord, according to all that David his father did.
He did right in the sight of the Lord, according to all that his father David had done.
Hezekiah did what was right in the eyes of the Lord, just as King David had done.
He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father David had done.
He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father David had done.
He did what was pleasing in the Lord’s sight, just as his ancestor David had done.
Arabic
وَصَنَعَ مَا هُوَ صَالِحٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ عَلَى نَهْجِ أَبِيهِ دَاوُدَ،
Danish
Hizkija gjorde, hvad der var ret i Herrens øjne, akkurat som sin forfar kong David.
German
Hiskia tat, was dem Herrn gefiel. In allem folgte er dem Beispiel seines Vorfahren David.
Spanish
Ezequías hizo lo que agrada al Señor, pues en todo siguió el ejemplo de su antepasado David.
Ezequías hizo lo que agrada al Señor, pues en todo siguió el ejemplo de su antepasado David.
French
Il fit ce que l’Eternel considère comme juste, en tout point comme l’avait fait son ancêtre David.
Hiligaynon
Maayo ang ginhimo ni Hezekia sa panulok sang Ginoo, pareho sa ginhimo sang iya katigulangan nga si David.
Korean
히스기야는 그의 조상 다윗을 본받아 여호와께서 보시기에 옳은 일을 하였다.
nl
Hij was een goede en rechtvaardige koning, net als zijn voorvader David.
Portuguese
Ele fez o que o Senhor aprova, tal como tinha feito Davi, seu predecessor.
Ezequias fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera David, seu antepassado.
Romanian
El a făcut ce este drept înaintea Domnului, tot aşa cum făcuse strămoşul său David.
Russian
Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Давуд.
Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Давуд.
Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Довуд.
Он делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его предок Давид.
Swedish
Hiskia gjorde det som var rätt i Herrens ögon, precis som hans förfader David hade gjort.
Thai
เฮเซคียาห์ทรงทำสิ่งที่ถูกต้องในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าเหมือนที่ดาวิดบรรพบุรุษได้ทำ
zh-Hant
希西迦效法他祖先大衛,做耶和華視為正的事。