2 Kings 17 : 12

2 Kings 17:12

Compared across 27 translations

English
And they served idols, of which the Lord had said to them, “You shall not do this thing.”
For they served idols, whereof the Lord had said unto them, Ye shall not do this thing.
They served idols, concerning which the Lord had said to them, “You shall not do this thing.”
They worshiped statues of gods. They did it even though the Lord had said, “Do not do that.”
They worshiped idols, though the Lord had said, “You shall not do this.”[b]
They worshipped idols, though the Lord had said, ‘You shall not do this.’[b]
Yes, they worshiped idols,[b] despite the Lord’s specific and repeated warnings.
Arabic
عَابِدِينَ الأَصْنَامَ الَّتِي حَذَّرَهُمْ وَنَهَاهُمُ الرَّبُّ عَنْهَا.
Danish
for folket tilbad disse afguder på trods af, at Herren klart havde sagt, at det måtte de ikke gøre.
German
Sie taten genau das, was er ihnen verboten hatte: Sie verehrten tote Götzen.
Spanish
Rindieron culto a los ídolos, aunque el Señor se lo había prohibido categóricamente.
Rindieron culto a los ídolos, aunque el Señor se lo había prohibido categóricamente.
French
Ils avaient rendu un culte aux idoles alors que l’Eternel leur avait ordonné de ne pas le faire[g].
Hiligaynon
Nagsimba sila sa mga dios-dios bisan nagsiling ang Ginoo, “Indi kamo magsimba sa mga dios-dios.”
Korean
이처럼 그들은 우상을 섬기지 말라는 여호와의 명령에 불순종했던 것이다.
nl
Ja, zij aanbaden afgoden, ondanks de duidelijke en herhaalde waarschuwingen van de Here.
Portuguese
Prestaram culto a ídolos, embora o Senhor houvesse dito: “Não façam isso”.
Romanian
Ei au slujit idolilor deşi, Domnul le spusese: „Să nu faceţi lucrul acesta!“[c]
Russian
Они поклонялись идолам, хотя Вечный сказал: «Не делайте этого».
Они поклонялись идолам, хотя Вечный сказал: «Не делайте этого».
Они поклонялись идолам, хотя Вечный сказал: «Не делайте этого».
Они поклонялись идолам, хотя Господь сказал: «Не делайте этого».
Swedish
De tillbad avgudar, trots Herrens uttryckliga förbud.
Thai
เขานมัสการรูปเคารพต่างๆ ทั้งๆ ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสห้ามว่า “เจ้าอย่าทำสิ่งนี้”[b]
zh-Hans
尽管耶和华警告他们不可祭拜偶像,他们仍然执迷不悟。
且 事 奉 偶 像 , 就 是 耶 和 华 警 戒 他 们 不 可 行 的 。
zh-Hant
儘管耶和華警告他們不可祭拜偶像,他們仍然執迷不悟。