2 Kings 15 : 31

2 Kings 15:31

Compared across 29 translations

English
Now the rest of Pekah’s acts, and everything that he did, they are written in the Book of the Chronicles of Israel’s Kings. Jotham over Judah
And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
The rest of the life and times of Pekah, everything he did, is written in The Chronicles of the Kings of Israel. Jotham of Judah32-35 In the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel, Jotham son of Uzziah became king in Judah. He was twenty-five years old when he became king and reigned sixteen years in Jerusalem. His mother’s name was Jerusha daughter of Zadok. He acted well in God’s eyes, following in the steps of his father Uzziah. But he didn’t interfere with the traffic to the neighborhood sex-and-religion shrines; they continued, as popular as ever. The construction of the High Gate to The Temple of God was his work. 36-38 The rest of the life and times of Jotham, the record of his work, is written in The Chronicles of the Kings of Judah. It was during these years that God began sending Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah to attack Judah. Jotham died and joined his ancestors. They buried him in the family cemetery in the City of David. His son Ahaz was the next king.
Now the rest of the acts of Pekah and all that he did, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel. Jotham over Judah
The other events of the rule of Pekah are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Israel. Jotham King of Judah
As for the other events of Pekah’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? Jotham King of Judah
As for the other events of Pekah’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? Jotham king of Judah
The rest of the events in Pekah’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel. Jotham Rules in Judah
Arabic
أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ فَقْحَ فَهِيَ مُدَوَّنَةٌ فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ. يوثام يملك على يهوذا
Danish
Resten af Pekas liv og virke er beskrevet i Israels kongers krønikebog. Kong Jotam af Juda
German
Alles Weitere über Pekachs Leben ist in der Chronik der Könige von Israel festgehalten. Reich JudaKönig Jotam von Juda (2. Chronik 27)
Spanish
Los demás acontecimientos del reinado de Pécaj, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel. Jotán, rey de Judá
Los demás acontecimientos del reinado de Pécaj, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel. Jotán, rey de Judá
French
Les autres faits et gestes de Péqah et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël. Le règne de Yotam sur Juda
Hiligaynon
Ang iban pa nga estorya parte sa paghari ni Peka, kag ang tanan nga iya ginhimo, nasulat sa Libro sang Kasaysayan sang mga Hari sang Israel. Ang Paghari ni Jotam sa Juda
Korean
그 밖에 베가가 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다. 유다의 11대 왕 요담
nl
De verdere gebeurtenissen tijdens de regering van Pekah staan te lezen in de Kronieken van de koningen van Israël. 32,33 De nieuwe koning van Juda was Jotham, de zoon van koning Uzzia. Bij zijn troonsbestijging was hij vijfentwintig jaar. Zestien jaar duurde zijn bewind in Jeruzalem. Zijn moeder was Jerusa, de dochter van Zadok. In Israël regeerde Pekah, de zoon van Remalia, die op dat moment twee jaar aan de macht was. 34,35 Jotham was over het algemeen een goede koning. Evenals zijn vader Uzzia volgde hij de Here. Maar de altaren op de heuvels werden niet verwoest, zodat zijn onderdanen daar hun offers en reukwerk bleven verbranden. Tijdens Jothams bewind werd de bovenste poort van de tempel van de Here gebouwd.
Portuguese
Os demais acontecimentos do reinado de Peca e todas as suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel. O Reinado de Jotão, Rei de Judá
O resto da história de Peca está registado no Livro das Crónicas dos Reis de Israel. Jotão, rei de Judá(2 Cr 27.1-9)
Romanian
Celelalte fapte ale lui Pekah şi tot ce a făcut el sunt scrise în „Cartea cronicilor regilor lui Israel“. Domnia lui Iotam peste Iuda
Russian
Прочие события царствования Пекаха и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила». Иотам – царь Иудеи
Прочие события царствования Пекаха и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила». Иотам – царь Иудеи
Прочие события царствования Пекаха и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исроила». Иотам – царь Иудеи
Что же до прочих событий правления Пекаха и всего, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?Иотам – царь Иудеи(2 Пар. 27:1-9)
Swedish
Pekachs historia i övrigt, allt han gjorde, finns nedtecknat i Israels kungars krönika. Jotam regerar i Juda (2 Krön 27:1-9)
Thai
เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของเปคาห์บันทึกอยู่ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ? กษัตริย์โยธามแห่งยูดาห์
zh-Hans
比加其他的事及其一切所作所为都记在以色列的列王史上。 约坦做犹大王
比 加 其 馀 的 事 , 凡 他 所 行 的 都 写 在 以 色 列 诸 王 记 上 。
zh-Hant
比加其他的事及其一切所作所為都記在以色列的列王史上。 約坦做猶大王