2 Kings 12:11
Compared across 26 translations
English
Then they gave the money, which was weighed out into the hands of those who were doing the work, who had the oversight of the house of the Lord; and they paid it out to the carpenters and builders who worked on the house (temple) of the Lord,
And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of the Lord: and they laid it out to the carpenters and builders, that wrought upon the house of the Lord,
They gave the money which was weighed out into the hands of those who did the work, who had the oversight of the house of the Lord; and they [c]paid it out to the carpenters and the builders who worked on the house of the Lord;
After they added it all up, they used it to repair the temple. They gave it to the men who had been put in charge of the work. Those men used it to pay the workers. They paid the builders and those who worked with wood.
When the amount had been determined, they gave the money to the men appointed to supervise the work on the temple. With it they paid those who worked on the temple of the Lord—the carpenters and builders,
When the amount had been determined, they gave the money to the men appointed to supervise the work on the temple. With it they paid those who worked on the temple of the Lord – the carpenters and builders,
Then they gave the money to the construction supervisors, who used it to pay the people working on the Lord’s Temple—the carpenters, the builders,
Arabic
وَيُسَلِّمَانِ الْفِضَّةَ الْمُحْصَاةَ إِلَى النُّظَّارِ الْمُوَكَّلِينَ بِالإِشْرَافِ عَلَى أَعْمَالِ هَيْكَلِ الرَّبِّ فَيَدْفَعُونَهَا لِلنَّجَّارِينَ وَالْبَنَّائِينَ الْعَامِلِينَ فِي تَرْمِيمِ هَيْكَلِ الرَّبِّ،
Danish
Hver gang kisten var fuld, blev pengene lagt i poser og vejet af statssekretæren og ypperstepræsten i fællesskab.
German
Wenn der Kasten voll war, ließen sie den Hofsekretär und den Hohenpriester kommen. Unter deren Aufsicht wurde das Geld in Beutel abgefüllt und gewogen.
Spanish
Una vez determinada la cantidad, entregaban el dinero a los que supervisaban la restauración del templo. Estos les pagaban a los que trabajaban allí en el templo: carpinteros, maestros de obra,
Una vez determinada la cantidad, entregaban el dinero a los que supervisaban la restauración del templo. Estos les pagaban a los que trabajaban allí en el templo: carpinteros, maestros de obra,
French
Lorsqu’ils constataient qu’il y avait beaucoup d’argent dans le tronc, le secrétaire du roi venait avec le grand-prêtre, ils emportaient les dons puis les comptaient ensemble.
Korean
성전 수리 담당자들에게 넘겨 주었다. 그러면 그들은 그 돈으로 목수와 건축자와
Portuguese
Depois de pesada, entregavam a prata aos supervisores do trabalho no templo. Assim pagavam aqueles que trabalhavam no templo do Senhor: os carpinteiros e os construtores,
Davam-no depois ao mestre-de-obras para pagar aos carpinteiros,
Romanian
Apoi dădeau argintul cântărit celor ce supravegheau lucrarea la Casa Domnului. Acest argint era folosit pentru plata tâmplarilor şi a constructorilor care lucrau la Casa Domnului,
Russian
Когда деньги были пересчитаны, они отдавали их тем, кто смотрел за работами в храме. А они платили тем, кто работал в храме Вечного, – плотникам и строителям,
Когда деньги были пересчитаны, они отдавали их тем, кто смотрел за работами в храме. А они платили тем, кто работал в храме Вечного, – плотникам и строителям,
Когда деньги были пересчитаны, они отдавали их тем, кто смотрел за работами в храме. А они платили тем, кто работал в храме Вечного, – плотникам и строителям,
Когда деньги были пересчитаны, они отдавали их тем, кто смотрел за работами в доме. А они платили тем, кто работал в доме Господа, – плотникам и строителям,
Swedish
När summan bestämts, gavs pengarna till uppsyningsmännen vid Herrens hus, som sedan betalade snickare, byggnadsarbetare,
Thai
หลังจากจัดสรรเงินที่นับแล้วก็นำไปมอบให้ผู้ควบคุมการก่อสร้างพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า เพื่อจ่ายให้ช่างไม้ ช่างก่อสร้าง
zh-Hans
他们将称好的银子交给修耶和华殿的督工。督工把报酬转交给在殿里工作的木匠、建筑工人、
把 所 平 的 银 子 交 给 督 工 的 , 就 是 耶 和 华 殿 里 办 事 的 人 ; 他 们 把 银 子 转 交 修 理 耶 和 华 殿 的 木 匠 和 工 人 ,
zh-Hant
他們將秤好的銀子交給修耶和華殿的督工。督工把報酬轉交給在殿裡工作的木匠、建築工人、