2 Kings 10:20
Compared across 25 translations
English
Jehu said, “Consecrate a festive assembly (celebration) for Baal.” And they proclaimed it.
And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.
Jehu ordered, “Make preparation for a holy convocation for Baal.” They did and posted the date.
And Jehu said, “Sanctify a solemn assembly for Baal.” And they proclaimed it.
Jehu said, “Call everyone together to honor Baal.” So they did.
Jehu said, “Call an assembly in honor of Baal.” So they proclaimed it.
Jehu said, ‘Call an assembly in honour of Baal.’ So they proclaimed it.
Then Jehu ordered, “Prepare a solemn assembly to worship Baal!” So they did.
Arabic
وَقَالَ يَاهُو: «أَقِيمُوا مَحْفَلاً مُقَدَّساً لِلْبَعْلِ». فَنَادَوْا بِهِ.
Spanish
Luego dio esta orden: «Convocad una asamblea en honor de Baal». Y así se hizo.
Luego dio esta orden: «Convoquen una asamblea en honor de Baal». Y así se hizo.
French
Il ordonna : Convoquez une assemblée cultuelle en l’honneur de Baal !Ce qui fut fait.
Hiligaynon
Nagsiling si Jehu, “Maghiwat kita sang pinasahi nga pagtilipon para sa kadungganan ni Baal.” Gani ginpahibalo ini sa mga tawo.
Korean
그러고서 예후는 바알을 위한 대회를 열라고 명령하고 그 날짜를 선포한 다음
Portuguese
Então Jeú ordenou: “Convoquem uma assembléia em honra a Baal”. Foi feita a proclamação
Romanian
„Aşadar, vestiţi o adunare în cinstea lui Baal!“ a continuat Iehu. Şi ei au vestit-o.
Russian
Иеву сказал:– Объявите праздничное собрание в честь Баала.И люди возвестили о нём.
Иеву сказал:– Объявите праздничное собрание в честь Баала.И люди возвестили о нём.
Иеву сказал:– Объявите праздничное собрание в честь Баала.И люди возвестили о нём.
Он сказал:– Объявите праздничное собрание в честь Баала.И они возвестили о нем.
Swedish
Han befallde: ”Lys ut en helig högtidssamling till Baals ära!” Då utlyste man en sådan.
Thai
เยฮูตรัสว่า “จงพร้อมใจกันมาชุมนุมเพื่อเป็นเกียรติแก่พระบาอัล” พวกเขาจึงป่าวประกาศข้อความนั้น
zh-Hant
耶戶下令召開祭拜巴力的莊嚴聚會,於是他們發出通告。